分享到:

東西問(wèn)丨短評(píng):誰(shuí)把“良心”寫入《世界人權(quán)宣言》?

分享到:

東西問(wèn)丨短評(píng):誰(shuí)把“良心”寫入《世界人權(quán)宣言》?

2022年04月22日 20:26 來(lái)源:中國(guó)新聞網(wǎng)參與互動(dòng)參與互動(dòng)

  (東西問(wèn))短評(píng):誰(shuí)把“良心”寫入《世界人權(quán)宣言》?

  中新社北京4月22日電 題:誰(shuí)把“良心”寫入《世界人權(quán)宣言》?

  中新社記者 安英昭

  1948年12月10日,聯(lián)合國(guó)大會(huì)以無(wú)反對(duì)票的形式通過(guò)《世界人權(quán)宣言》,開(kāi)篇即為:“人人生而自由,在尊嚴(yán)和權(quán)利上一律平等。他們賦有理性和良心,并應(yīng)以兄弟關(guān)系的精神相對(duì)待?!敝鲝垖ⅰ傲夹摹?conscience)寫入《宣言》者,是今日誕辰130周年的中國(guó)代表張彭春。

張彭春
張彭春

  1892年4月22日,張彭春生于天津,其胞兄為著名教育家張伯苓。張彭春一生頗為傳奇,早年以庚款學(xué)生身份負(fù)笈美國(guó),后協(xié)助兄長(zhǎng)籌辦南開(kāi)大學(xué),培養(yǎng)出話劇藝術(shù)家曹禺,提出創(chuàng)立“世界衛(wèi)生組織”的建議案……其中最為人樂(lè)道的,還是以聯(lián)合國(guó)人權(quán)委員會(huì)副主席、中國(guó)代表的身份參與起草《宣言》。

聯(lián)合國(guó)人權(quán)委員會(huì)副主席張彭春(圖片來(lái)自聯(lián)合國(guó)網(wǎng)站)
聯(lián)合國(guó)人權(quán)委員會(huì)副主席張彭春(圖片來(lái)自聯(lián)合國(guó)網(wǎng)站)

  哈佛大學(xué)法學(xué)教授、美國(guó)前駐梵蒂岡大使瑪麗·安·葛蘭頓在《美麗新世界:〈世界人權(quán)宣言〉誕生記》中寫道:張彭春不僅是《宣言》起草工作的關(guān)鍵參與者,還在促使這一文件被聯(lián)合國(guó)大會(huì)接受的團(tuán)隊(duì)工作中發(fā)揮了重要作用。正如她的研究顯示,張彭春將仁愛(ài)、忠恕、包容等儒家傳統(tǒng)思想融入《宣言》,更使這部人類歷史上第一部國(guó)際性權(quán)利法案成為凝結(jié)東西方文明智慧的經(jīng)典。

  在討論《宣言》草案第一條款時(shí),多數(shù)基督教國(guó)家代表主張載明“上帝的造物主地位”“人權(quán)由上帝賦予”。張彭春反復(fù)提醒,《宣言》應(yīng)適用于世界各地并體現(xiàn)人類人權(quán)文化的多樣性,中國(guó)民眾占世界人口比例最大,他們的人權(quán)理念與傳統(tǒng)不同于基督教國(guó)家。若只體現(xiàn)西方人權(quán)文化,把西方的人權(quán)觀念強(qiáng)加于非西方國(guó)家,這本身就是不講人權(quán)。

  張彭春還強(qiáng)調(diào),僅寫入“理性”也是不夠的,還應(yīng)加上中華傳統(tǒng)文化中的“仁”。他解釋道,“仁”的字面意思翻譯為英文是“人與人的互相體認(rèn)”(two-man mindedness),亦可理解為英文語(yǔ)境下的“同情”(sympathy)或“同類意識(shí)”(consciousness of one’s fellow men)。后經(jīng)反復(fù)討論,各國(guó)代表一致同意將最接近于“仁”的英文單詞conscience(良心)與reason(理性)并列,這才有了《宣言》著名的第一條款。

  張彭春與各國(guó)代表反復(fù)辯論、互相理解的過(guò)程本身,就是對(duì)孔子“和而不同”思想的生動(dòng)闡釋。正如聯(lián)合國(guó)人權(quán)司首任司長(zhǎng)漢弗萊(John Humphrey)對(duì)張彭春的評(píng)價(jià):“他是一個(gè)協(xié)調(diào)藝術(shù)大師,擁有一整套儒家的經(jīng)典名言,他經(jīng)常能夠提供規(guī)則以使得人權(quán)委員會(huì)能夠擺脫僵局?!?/p>

  事實(shí)上,將“良心”等普遍性人權(quán)理念寫入《宣言》的,是張彭春背后傳承數(shù)千年的中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化;讓西方人理解東方人權(quán)思想的,不是conscience一個(gè)單詞,而是16至19世紀(jì)中國(guó)和歐洲之間長(zhǎng)達(dá)三百年的文明交往與互鑒。

聯(lián)合國(guó)人權(quán)理事會(huì)“云上邊會(huì)”在南京舉行。<a target='_blank' href='/'>中新社</a>記者 泱波 攝
聯(lián)合國(guó)人權(quán)理事會(huì)“云上邊會(huì)”在南京舉行。中新社記者 泱波 攝

  一些西方學(xué)者,如雅克·馬里旦認(rèn)為,人權(quán)的哲學(xué)基礎(chǔ)或理性基礎(chǔ)是自然法,人權(quán)如果不是根植于自然法,就不會(huì)有生命力。誠(chéng)然,“人權(quán)”這一概念為近代西方啟蒙思想家首先提出,但人權(quán)思想在中國(guó)可謂古已有之,儒家講“仁愛(ài)”、墨家講“兼愛(ài)”、道家講“人性”皆是如此。

  不同文明對(duì)人權(quán)的理解雖各有側(cè)重,但尊重和保障人權(quán)是人類共同的追求。17世紀(jì),法國(guó)學(xué)者拉默特·勒瓦耶從利瑪竇的《中國(guó)札記》中讀到有關(guān)儒家思想后,將孔子比作蘇格拉底,認(rèn)為“己所不欲,勿施于人”的箴言是中國(guó)道德的精髓。18世紀(jì),自稱“孔廟大主持”的伏爾泰更直言,這是“不渝之法則”,堪與牛頓地心引力法則相媲美,應(yīng)“銘刻在每個(gè)人心中”。同時(shí)代的狄德羅、孟德斯鳩等啟蒙思想家也常引用孔子名言,并稱頌其為“道德哲學(xué)”。

  18世紀(jì)末,大革命爆發(fā)后,法國(guó)國(guó)民公會(huì)通過(guò)人類歷史上第一部正式的人權(quán)宣言《人權(quán)與公民權(quán)宣言》,“己所不欲,勿施于人”寫入其中,成為公民的基本道德準(zhǔn)則。

  約翰·洛克在《政府論》中強(qiáng)調(diào)“人們既然都是平等和獨(dú)立的,任何人就不得侵害他人的生命、健康、自由或財(cái)產(chǎn)”,同《禮記·中庸》“萬(wàn)物并育而不相害”的深意并無(wú)二致。約翰·密爾在《論自由》中說(shuō)“個(gè)人的行動(dòng)只要不涉及自身以外什么人的利害,個(gè)人就不必向社會(huì)負(fù)責(zé)交代”,與《周易·乾卦》“乾道變化,各正性命”亦殊途同歸。

  人權(quán)是歷史的、具體的,更是現(xiàn)實(shí)的。紀(jì)念張彭春,既是表達(dá)對(duì)其代表中國(guó)、貢獻(xiàn)世界的敬意,也如葛蘭頓所言“讓我們這個(gè)世界,從那偉大的一代人的智慧中有所受益”。(完)

【編輯:盧巖】
關(guān)于我們 | About us | 聯(lián)系我們 | 廣告服務(wù) | 供稿服務(wù) | 法律聲明 | 招聘信息 | 網(wǎng)站地圖
 | 留言反饋
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。
[網(wǎng)上傳播視聽(tīng)節(jié)目許可證(0106168)] [京ICP證040655號(hào)] [京公網(wǎng)安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號(hào)-1] 總機(jī):86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved