中新網(wǎng)12月9日電 據(jù)華西都市報報道,7日,“大俠”金庸被常州一名素昧平生的市民告上法庭,理由是他的著作中有1000余處錯別字。號稱“字癡”的常州市民李延良專給金大俠“找茬”并以此要求金大俠聘請自己審校其出版的全部小說,遭到婉拒后,怒將金大俠告上法庭。昨晚8時,記者電話連線遠(yuǎn)在香港的金庸先生,接電話的是金庸的助手潘耀明,潘耀明代表金庸先生表態(tài):歡迎任何讀者挑刺,但不希望有人借此炒作。
瞄上大俠專門找茬
據(jù)李延良透露,他1998年就“盯”上了金庸。買了幾本金庸小說回家“研究”,一套《射雕英雄傳》就發(fā)現(xiàn)了200多處錯字和語法錯誤。
1999年,他帶著“勘誤冊”專程趕到杭州,找金庸探討其書中錯誤。由于當(dāng)時金庸很忙,兩人并未見面。不過,金庸表示對李延良指錯行為“很歡迎”,并在電話里邀請他校對其所有作品。隨后,“金大俠”還要求李延良留下“勘誤冊”復(fù)印件以便修改書中錯誤。
想當(dāng)審校遭到婉拒
1999年底金庸小說二版出版,他仔細(xì)審校后發(fā)現(xiàn),第二版全集1000萬字差錯就有1200處,差錯率達(dá)到萬分之一點二,大大超過國家圖書出版有關(guān)“差錯率小于萬分之零點七五才能合格”的標(biāo)準(zhǔn)。李延良致信金庸,對新版中的文字質(zhì)量表示失望,寄去新版“勘誤冊”,并提醒金庸兌現(xiàn)口頭承諾,聘請他審校其出版的全部小說。
2000年8月15日,遠(yuǎn)在香港的金庸專門給李延良回信,對李延良的行為再次表示感謝,接著寫道:尊函言之“聘請校正錯字”一節(jié),恐系過去說明未周,致有所誤會,拙作全部小說36冊,已交香港明河社出版有限公司郵版發(fā)行。該出版社有獨立之印刷部門、校對部門、發(fā)行部門,錯漏字之校對工作,概由該校對部門編輯校對負(fù)責(zé)……婉拒了聘請李延良做校對的承諾。
再找新茬怒告金庸
李延良認(rèn)為金庸拿走了自己“勘誤冊”后失信于自己。2004年,李延良發(fā)現(xiàn)廣州出版社出版的第三版金庸作品集雖已根據(jù)他的“勘誤”作了部分更正,但舊的錯誤依然很多,新的錯誤也不少。這次,李延良沒再與金庸先生“通氣”,而是一怒之下,以金庸拒不改錯為由,將他告到了常州市中級人民法院。華商報
金庸:不希望成炒作工具
昨晚8時,記者電話連線遠(yuǎn)在香港的金庸先生,接電話的是金庸的助手潘耀明,潘耀明說金庸先生出去會客了,不在辦公室。潘耀明代表金庸回應(yīng)說,對于李延良先生的糾錯,首先表示歡迎!敖鹩瓜壬且晃缓苤t遜好學(xué)的人,來自各方面的批評意見,他都善于聽取!
“我長年在金庸先生身邊工作,我親眼看見金庸先生本人對寫作的文字要求歷來是非常嚴(yán)謹(jǐn),甚至可以說十分茍刻,一字一句,甚至一個標(biāo)點符號,都要反反復(fù)復(fù)審看修改很多次,然后才將書稿送到報館或出版社。”潘耀明表示,其實客觀地說,一部書的出版,中間的環(huán)節(jié)很多,每個環(huán)節(jié)都有出錯的可能。再者,文學(xué)家的行文往往都有自己獨特的風(fēng)格,不可能完全按照標(biāo)準(zhǔn)的語法來寫,全世界所有大作家都不敢百分之百地保證自己的文學(xué)作品中,沒有一個錯別字或語法問題。潘先生強調(diào),金庸先生的作品盜版非常嚴(yán)重,盜版書中出現(xiàn)的錯別字或語法問題,不能責(zé)怪到金庸先生身上。
最后,潘耀明代表金庸先生說,歡迎李延良先生挑刺,但不希望他借找金庸先生打官司來炒作自己。(記者 杜恩湖)
背景資料
“找茬”專家曾告季羨林
據(jù)記者了解,李延良曾先后將名家及刊物以文字錯誤為由告上法庭,1996年3月,他將《咬文嚼字》告上法庭;1999年又因校出《季羨林自傳》和《牛棚雜記》兩本書中多處差錯,而將文學(xué)泰斗、北大著名教授季羨林送上被告席。不過,這些均以李延良敗訴而結(jié)束。
很多人認(rèn)為李延良屢告名人及這次狀告金庸,非名即利,純屬自我炒作。李延良自己坦言,告金庸的確是有一點私心的,那就是想要一些校對費,但他告金庸主要是為金庸的讀者“鳴不平”,還為了金庸的著作能“干干凈凈”地流傳于世。