東西問|韓真:《詠春》“舞動”英倫

分享到:
分享到:

東西問|韓真:《詠春》“舞動”英倫

2024年10月31日 19:28 來源:中國新聞網
大字體
小字體
分享到:

  中新社倫敦10月31日電 題:《詠春》“舞動”英倫

  ——專訪中國舞蹈編導韓真

  中新社記者 歐陽開宇

  經過連續(xù)12場演出后,深圳原創(chuàng)舞劇《詠春》海外巡演倫敦站日前圓滿收官,該劇在英國掀起了一股來自中國的藝術風潮。國際業(yè)界對《詠春》倫敦演出給予高度評價,認為該劇以新的詮釋進一步傳播了“詠春文化”,為中國文化的全球傳播帶來新價值。作為《詠春》總編導之一的韓真近日接受中新社“東西問”專訪,講述該劇“武舞融合”閃耀國際舞臺的故事。

9月6日在倫敦,《詠春》第200場演出。舞劇主創(chuàng)團隊供圖

  現將訪談實錄摘要如下:

  中新社記者:為何選擇廣東武學宗師葉問作為舞劇“主角”?

  韓真:在粵港澳大灣區(qū)的文化底色中,嶺南文化占據非常重要的位置,嶺南文化也是我們在各地采風觀察的重點,葉問這樣的武學宗師在嶺南文化中比較有代表性。我本身也很喜歡中國功夫,詠春拳早年流行于福建、廣東一帶,是中國武術南拳的代表之一,也是國家級非物質文化遺產,以“小念頭”“尋橋”和“標指”等構成極具特色的拳法套路,葉問是傳承詠春拳的一代宗師。20世紀50年代,葉問在香港為詠春開出一扇門,打破門第之見,廣收學徒。李小龍系列、《詠春》《葉問》《一代宗師》等影視作品,更讓“詠春”文化在世界范圍內開枝散葉,走入大眾視野。

  我們講述葉問的故事,其精神內涵也與“深圳精神”高度契合,葉問以“扶弱小以武輔仁”的尚武崇德精神凝聚人心、弘揚民族自信;改革開放以來,深圳人以自強不息,敢為天下先的精神寫就當代“詠春之歌”。所以,我們的作品以雙敘事的形式,反映戲里戲外的時代人物和情感對照,以“深圳精神”致敬凡人英雄。

《詠春》舞劇海報。舞劇主創(chuàng)團隊供圖

  中新社記者:《詠春》以同根同脈的民族親情和自立自強的中華兒女本色為立意,塑造了以廣東武學宗師為代表的“中國英雄”形象。請介紹一下該劇在立意方面有何考慮?

  韓真:武術是中華文化的精髓,是構建中國話語和中國敘事體系的重要內容。《詠春》是深圳原創(chuàng)出品的中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化經創(chuàng)造性轉化和創(chuàng)新性發(fā)展而成的作品,它講述了平凡人追夢的故事,詮釋“處世溫文”“匡扶正義”等中華武術精神,釋放“愛與和平”等美好寓意。舞武融合、雙線敘事凝結著詠春拳、香云紗的“雙非遺”,向觀眾分享東方文化獨特之美,展示中國可親、可敬、可愛的友好形象,傳遞“美美與共”的價值理念。在舞劇編排的過程中,我們注重進入社會現實,呈現多元化的角色,比如大家不僅能夠看到宗師葉問的經歷,也能看到林世榮這樣的人,他生活在社會的底層,善良講義氣,對朋友相幫相扶。舞劇也刻畫佛山女性的形象,勤勞且堅強,更不缺乏男性那種鋤強扶弱的品質。借用詠春祖訓——“勤練習技不離身,養(yǎng)正氣戒濫紛爭,當處世態(tài)度溫文,扶弱小以武輔仁”,這四句話滿滿透出了中國人的處世哲學,這種理念也是我們希望與全世界分享的。

9月6日《詠春》現場演出圖。舞劇主創(chuàng)團隊供

  中新社記者:該劇以雙非遺、雙線索、雙場景帶來了兩個時代的同頻共振。具體是如何呈現的?

  韓真:《詠春》是“雙線”敘事,以葉問的故事為主線——葉師傅遠赴他鄉(xiāng),懷抱“詠春堂”牌匾踏入群雄林立的武館街,克服困境、扶危濟困、破除門戶,傳承中華武術。另一條線是跨越近半個世紀后,在深圳劇組攝制電影《詠春》的片場,劇組眾人懷揣夢想來到深圳,通過拍片來造夢、追光、塑造英雄,追尋心中的那束光,以雙線索、雙場景帶來兩個時間的時代共振。我們將舞臺設計成雙層空間,這對許多外國觀眾來說是一種新穎的呈現。我記得與一位倫敦藝術家交流時,他告訴我,這種設計刷新了其腦海中對于中國傳統(tǒng)藝術的印象,是一種“非?,F代”的創(chuàng)作方法,雙場景美學表現不同,但情感共振又是相同的。

  《詠春》將詠春拳和香云紗兩個非遺融入劇情和舞臺表演之中。香云紗比棉布輕薄、比絲綢厚重,穿在身上沙沙作響。香云紗與葉問一樣,都來自佛山。舞劇中,葉師傅和演員們的服裝都由香云紗制成,不僅服裝材質、造型得到觀眾一致稱贊,也成為劇中重要的情感線索。葉師傅與“四大門派”過招時,臺上的光線追著他們,身著的黑色香云紗,形象地刻畫出一招一式的美感。

  中新社記者:怎樣能夠創(chuàng)作更多像《詠春》這樣的舞劇,進一步促進東西方文化交流?

  韓真:在編導舞劇的過程中,執(zhí)導者要以一種開放和包容的態(tài)度去執(zhí)行,盡可能讓觀眾有一種直觀的情感觸動。外國觀眾不一定了解中國的傳統(tǒng)文化,也不一定熟悉舞臺招牌上的漢字,但對舞蹈和功夫動作的觀感是無國界的。《詠春》此次在倫敦演出的場地——沙德勒之井劇院已有300余年的歷史,是全球最前沿的舞蹈機構和工作室之一,眾多藝術家和舞蹈公司來此創(chuàng)作編排作品?!对伌骸芬彩菄鴥仁讉€登上沙德勒之井劇院的作品。劇院設計和體量,非常適合舞劇的呈現。

9月6日《詠春》劇組合照。舞劇主創(chuàng)團隊供圖

  民族的就是世界的,當你展現自己民族至誠的傳統(tǒng)文化和藝術樣態(tài),傳遞人類本真的情感,相信人們的認知就不會有壁壘。舞蹈是全世界的通用語言,用肢體之美和各民族之美詮釋全人類共同價值,希望能有更多講述中國傳統(tǒng)文化的作品能夠登上國際舞臺,與各國的藝術家們進行合作和交流,為世界各地的觀眾帶來情感共振。(完)

  受訪者簡介:

韓真。受訪者供圖

  韓真,中國舞蹈編導,中國東方歌舞團國家一級編導,中國絲綢之路國際劇院聯(lián)盟藝術顧問,畢業(yè)于北京舞蹈學院編導系。榮獲第十三屆、第十四屆,第十五屆精神文明建設“五個一工程”獎,第十屆、第十一屆中國舞蹈”荷花獎“舞劇獎,第十四屆、第十五屆、第十六屆中國文化藝術政府獎—“文華大獎”等。舞劇作品有《只此青綠》《永不消逝的電波》《杜甫》《花木蘭》《沙灣往事》等,舞蹈作品有《麗人行》《漁光曲》《我等你》《八女投江》《中國媽媽》《聽?!贰冻鞘凶冏嗲返?。

【編輯:李潤澤】
發(fā)表評論 文明上網理性發(fā)言,請遵守新聞評論服務協(xié)議
本網站所刊載信息,不代表中新社和中新網觀點。 刊用本網站稿件,務經書面授權。
未經授權禁止轉載、摘編、復制及建立鏡像,違者將依法追究法律責任。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved

評論

頂部