久久99久久99精品免观看,欧美性精品bbbbbxxxxx,水牛影视一区二区三区久
本頁位置: 首頁新聞中心娛樂新聞
    "團長"熱播評價呈兩極化 損團派批其節(jié)奏太慢
2009年03月20日 14:57 來源:現(xiàn)代快報 發(fā)表評論  【字體:↑大 ↓小

  電視劇《我的團長我的團》(以下簡稱《團長》)正在江蘇、云南、東方、北京等衛(wèi)視播出。作為觀眾高度關(guān)注的劇集,該劇在各個衛(wèi)視都得到高密度的安排播出。而這種史無前例的“轟炸式播出”,非但沒有讓觀眾產(chǎn)生收看疲勞,反而創(chuàng)造了多個時段的收視新高。該劇現(xiàn)在已經(jīng)播出過半,記者近日在采訪中也發(fā)現(xiàn),收視的火爆并不意味著觀眾的一致肯定,在追看的觀眾中現(xiàn)在分成了“挺團派”和“損團派”。不過,甲之熊掌、乙之砒霜的褒貶不一的評價,更讓《團長》“高燒不退”。

  挺團派:

  《團長》是史詩大片

  在“挺團派”看來,《團長》是不可多得的一部好戲,哪怕是一個本來充滿了爭議的細節(jié),都是《團長》才特有的。所以,《團長》是近年來電視劇中不可多得的熊掌。

  “臟兮兮”其實很真實

  雖然《團長》是《士兵突擊》原班人馬打造的,但是視覺效果上卻和《士兵突擊》迥然不同!妒勘粨簟防锔鱾人物都是裝束整齊訓(xùn)練有素,《團長》里的主角們則多數(shù)都蓬頭垢面。但就是這樣一支疲憊混亂的軍團卻讓“挺團派”觀眾大加稱贊:“他們的那種吊兒郎當(dāng)恰恰給人一種真實的感覺,畫面也不美,還臟兮兮的,但這才有戰(zhàn)爭年代的感覺。”

  “挺團派”還認為,雖然劇中的人物各有各的毛病,但是這些毛病都可以從他們多年的戰(zhàn)爭創(chuàng)傷中找出原因。那種環(huán)境下,這些無傷大雅的毛病也讓這些人物形象更加豐滿可信。其中行動奇怪的“假團長”龍文章更是得到“挺團派”的一致肯定:“他像個瘋子一樣,說各種各樣不標(biāo)準(zhǔn)的方言,行為甚至‘猥瑣’,但是看到后來就能夠理解他的良苦用心,全都是一腔愛國熱忱!

  臺詞出彩,觀眾學(xué)以致用

  《團長》中的士兵們來自五湖四海,語言上除了有方言的差異外,更因為不同的性格特征使得多數(shù)主角一張嘴就很有特點。這些臺詞也在“挺團派”的觀眾中廣為流傳,甚至把這些臺詞運用到談戀愛和職場生活中,成為“團長哲學(xué)”而學(xué)以致用。

  東北人迷龍(張國強飾)和上官戒慈(劉威葳飾)的一段愛情戲在劇中頗引人注意。迷龍對上官戒慈一見鐘情,第一句話就是:“你能嫁給我么?”直奔主題,居然就成功了。這樣的求愛臺詞在觀眾中廣為流傳,也讓網(wǎng)友“大齡剩男”很有感觸:“甭靦腆了,學(xué)迷龍直接點就成了!

  除了談戀愛,《團長》也給不少職場白領(lǐng)帶來啟示。龍文章激勵士兵總有一套說辭,比如“回家不積極,腦子有問題”,“如果你們只剩一條褲衩,那為什么不用褲衩干死鬼子?”有管理者就從這些臺詞中得到啟示:“激勵下屬要抓住心理弱點,振作士氣也要適度利用下屬的憤怒。”

  損團派:

  場景失敗節(jié)奏太慢

  空戰(zhàn)場面疑似《珍珠港》

  雖然《團長》宣傳時把重點放在“戰(zhàn)爭場面震撼”、“武器1:1復(fù)制”上,但是一段時間播下來,一些觀眾還是對劇中的戰(zhàn)爭場面產(chǎn)生了質(zhì)疑。有網(wǎng)友發(fā)帖稱,《團長》第三集中的一場空戰(zhàn)場面,其背景完全是嫁接美國大片《珍珠港》。有細心網(wǎng)友搜羅了兩部作品多處大場景的對比圖,并準(zhǔn)確找出兩部作品畫面的相同之處。更有網(wǎng)友戲稱《團長》是山寨版的《珍珠港》,干脆叫《我的珍珠我的港》算了。此外,劇中飛機的比例也有問題,“零式戰(zhàn)斗機和C46居然差不多大。其次空戰(zhàn)中剪輯混亂,明明是一架戰(zhàn)斗機在攻擊一架運輸機,但最后被擊中的卻是一架戰(zhàn)斗機,而且還給了特寫,這就太不應(yīng)該了!”《團長》對戰(zhàn)爭場面的把握不盡如人意讓一些軍事迷頗為失望,對全劇給出了“雷編雷導(dǎo)雷演員”的評價。

  面對網(wǎng)友的質(zhì)疑,制片人吳毅拒絕承認《團長》嫁接了《珍珠港》鏡頭。他更表示,就算有雷同,至少也證明《團長》的制作趕上了好萊塢大片的水準(zhǔn)。

  方言不地道,專家捧觀眾貶

  《團長》對白基本都是各地方言,孟煩了一口北京話,迷龍說的是東北話,不辣隨口而出的是湖南話,獸醫(yī)說的陜西話,范雷是廣東腔,段奕宏則在劇中秀了十多種方言。學(xué)者裴鈺抬對此非常贊賞,甚至將該劇提高到了“開創(chuàng)‘母語劇’時代”的高度:“這部正劇出現(xiàn)了藝術(shù)的巨大創(chuàng)新,就是基本用方言當(dāng)作對白,把方言當(dāng)作了主要的藝術(shù)手段,預(yù)示‘母語劇’時代來臨!

  專家認可,但觀眾卻不甚買賬。一些觀眾就指出,其實這些主角說的方言很不地道。不辣的湖南話被網(wǎng)友指出相當(dāng)?shù)牟粯?biāo)準(zhǔn),迷龍的東北方言也被指不符合語言習(xí)慣,他的口頭禪在東北人的日常對話中也并不常見。男主角段奕宏的十幾種方言更是被指“四不像”。對此劇組方面也承認,演員在方言方面有問題,因為很多演員本身都不是說劇中那種方言的,是為了演這部劇特意去學(xué)的。

  另外,也有一些觀眾認為《團長》節(jié)奏拖沓、劇情壓抑、表演癲狂,還有觀眾損它,“這劇理應(yīng)改名《我的慢吞我的慢》!睂嵙(xí)生 張潤芝 快報記者 李谷

【編輯:程娟
    ----- 文娛新聞精選 -----
商訊 >>
直隸巴人的原貼:
我國實施高溫補貼政策已有年頭了,但是多地標(biāo)準(zhǔn)已數(shù)年未漲,高溫津貼落實遭遇尷尬。
${視頻圖片2010}
關(guān)于我們】-About us 】- 聯(lián)系我們】-廣告服務(wù)】-供稿服務(wù)】-【法律聲明】-【招聘信息】-【網(wǎng)站地圖】-【留言反饋

本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。

[ 網(wǎng)上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)][京ICP證040655號] [京公網(wǎng)安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號-1]