頻 道: 首頁|新聞|國 際·英文|財經(jīng)|體育·奧運|娛 樂|港 澳|臺 灣|華 人|留學生|IT|教 育|健 康
汽 車|房 產(chǎn)|電 訊 稿|視 頻| 圖 片| 社 區(qū)|圖 片 網(wǎng)|華文教育|廣 告|演 出|圖片庫|供 稿
■ 本頁位置:首頁新聞中心文娛新聞
站內(nèi)檢索:
【放大字體】  【縮小字體】
中文"哈利"7年掙了2500萬元 翻譯都出了大名
2007年08月06日 17:18 來源:新晚報

  中文“哈利”7年掙了2500萬元

  在1999年10月的法蘭克福國際書展上,我國的出版人就了解到了《哈利·波特》這本頗具傳奇色彩的暢銷書。不過,人文社最終能否拿到《哈利·波特》的版權(quán),其中關(guān)鍵一條是能否滿足J.K.羅琳的代理人要求的50萬冊的銷量。

  當時有7家出版社參與了版權(quán)之爭,除了人文社之外,還有少兒出版社、人民郵電出版社、譯林出版社、光明日報出版社等。

  “《哈利·波特》的版權(quán)之爭像拍賣場上一樣競相報價,人文社很有可能不是其他出版社的對手,但論及出版文學經(jīng)典的成就,人文社在國內(nèi)恐怕鮮有對手!碑斄_琳的代理人要求了解人文社時,王瑞琴深信這點肯定會打動英方。于是人文社向英方發(fā)去了長達幾十頁的傳真,概述了人文社50年來在中外文學圖書出版方面的輝煌業(yè)績。然而,J.K.羅琳的代理人的問題仍然是:“你們能不能銷售50萬冊?”王瑞琴的答復是:“能!”其實當時她心里也沒底,“當時唯一的目標是,先談下版權(quán)再說!50萬冊的銷量,決定了《哈利·波特》在中國的歸屬。

  2000年10月6日,《哈利·波特》(1—3)首發(fā),每種首印20萬冊。有了《哈利·波特》(1—3)的良好發(fā)行,人文社順利獲得了《哈利·波特》后面四部的版權(quán)。2001年6月1日,《哈利·波特4》首發(fā),首印20萬冊。2003年9月23日,《哈利·波特5》首發(fā),首印80萬冊。2006年10月15日,《哈利·波特6》首發(fā),首印80萬冊。7年間,《哈利·波特》中文版累計發(fā)行900余萬冊,銷售2億碼洋,創(chuàng)造了近2500萬元的利潤。

  中文“哈利”讓翻譯們都出了大名

  《哈利·波特》如此暢銷,它的翻譯者們也都出了大名。

  他們是:《哈利·波特與魔法石》的譯者蘇農(nóng);《哈利·波特與密室》的譯者馬愛新;《哈利·波特與阿茲卡班的囚徒》的譯者鄭須彌;《哈利·波特與火焰杯》的譯者馬愛新;《哈利·波特與鳳凰社》的譯者馬愛新、馬愛農(nóng)、蔡文;《哈利·波特與“混血王子”》的譯者馬愛農(nóng)、馬愛新。

  其中,最神秘的莫過于“哈1”的譯者蘇農(nóng)。王瑞琴表示,剛引進的“哈利”在確定譯者時,她選擇了自己比較熟悉的人:“哈1”由人文社的老翻譯家曹蘇玲翻譯;“哈2”由馬愛新翻譯。

  但是中間突然有些變故。翻譯到半截,曹蘇玲來了電話:這可是寫魔法的書啊,這書能出嗎?

  王瑞琴只好將正在與妹妹馬愛新合作翻譯“哈2”的馬愛農(nóng)調(diào)來,接著曹蘇玲余下的章節(jié)繼續(xù)翻譯“哈1”。到了最后署名時,兩人同意各取名字中的一個字,這樣就有了“蘇農(nóng)”。

  在已經(jīng)出版的六部《哈利·波特》中,馬愛農(nóng)、馬愛新姐妹倆參與了其中的五部。“剛開始沒有我,但后來由于時間、身體方面的困難,還有對這套書內(nèi)容的不認可,年齡偏大的譯者都退出了!瘪R愛農(nóng)說,“社里就讓喜歡兒童文學作品的我替上了!

  中文“哈利”封面和插圖是“騙”來的免費貨

  翻譯《哈利·波特》時,人民文學出版社拿到的是英文版樣書,但是作者羅琳希望上美國版的封面和插圖。

  王瑞琴立即給美國大使館打電話,給所有能聯(lián)系上、能想到的機構(gòu)打電話,都沒能找到美國版的《哈利·波特》。這時,英國大公報的記者馬龍要求采訪王瑞琴。王瑞琴正忙得不可開交,見他三番五次執(zhí)著地想要采訪,靈機一動,提出了條件:“只要你能幫我找到美國版《哈利·波特》1—3冊,我就接受你的采訪!

  從上午開始,馬龍跑遍了所有美國朋友的家,午飯都沒吃,下午2點鐘,他拿著美國版《哈利·波特》1—4冊,敲開了王瑞琴的辦公室。

  有了封面和插圖,同時還要爭取授權(quán)。王瑞琴打爆了電話:北京華納辦事處、華納家庭影院……都沒有。

  8月31日,北京國際圖書博覽會開幕,王瑞琴托同事去書展看看華納公司有沒有參加,湊巧的是,華納公司分管出版的副總裁恰恰在書展上。王瑞琴立即打車奔向書展。副總裁同意免費授權(quán)給人民文學出版社使用封面與插圖,并且允許先出版后簽合同。而臺灣版的《哈利·波特》,一本書的封面版權(quán)為2000美元,還不算每本的插圖。

  《哈利·波特》終于如期和內(nèi)地讀者見面了。

  中文“哈利”營銷方案是各地書店出的

  《哈利·波特》在內(nèi)地登陸后,會有怎樣的市場前景?

  當時有一些方面的聲音表示對《哈利·波特》的市場前景持謹慎態(tài)度。

  人文社針對這些情況制定了多角度、多方位、多層次的促銷策劃方案。第一,搞單品種訂貨會,這是一個具有風險的決定。為了一本書,讓全國各地的書店經(jīng)理放下手頭的生意,千里迢迢奔赴北京,費用自理,如果他們對《哈利·波特》缺乏足夠的了解和信心,與會者甚少,怎么辦?

  在北京舉辦的訂貨會可說是“一呼百應”,百忙中的經(jīng)理們幾乎是從全國各地同一時間飛抵北京。

  此次會議除去訂貨,另一個最重要的議題就是,要求每一個經(jīng)銷商、每一家訂貨書店必須拿出一個完整的、書面的促銷策劃方案,同時人文社再配合給予全力的支持。

  書店經(jīng)理們討論得十分熱烈:有的策劃電視專題;有的主張小說連載;有人說宣傳的重點應放在孩子身上,孩子鬧著要買,家長一定會買;有人說宣傳的重點應放在家長身上,家長知道是好書,一定會給孩子買。

  在后來的實際銷售過程中,這些策劃方案對圖書的銷售起到了舉足輕重的作用。這種所謂“社店合作策劃”將一個“局部戰(zhàn)爭”演變?yōu)橐粓觥叭駪?zhàn)爭”,而只有“全民作戰(zhàn)”才可形成“燎原烈火”。至今,人文社還保留著20余份全國各個書店送交的《哈利·波特》策劃方案。

 
:::相 關(guān) 報 道:::
·哈利·波特,“魔力”何來?
·美刊:眾情悲痛--《哈利•波特》完結(jié)篇的社會效應
·哈利波特小說中的現(xiàn)實世界
·羅琳披露完結(jié)篇后發(fā)展:哈利當官,老婆做記者
·哈利疤痕為何是閃電狀 羅琳答"哈密"趣味問題
·《哈利·波特》書中人物最終命運揭曉
·古巨基要搶"哈利"女友 英倫街頭十指緊扣(圖)
·《哈利5》公布超長版預告片 恐怖場面多于奇幻
·"麻瓜"世界實踐哈利魔法 未來人類將擁有"魔力"
 


  打印稿件


 
[每 日 更 新]
- 中國赴日留學人員人數(shù)累計達到九十萬人
- 臺"陸委會"副主委:江陳會對兩岸關(guān)系具重要意義
- 大陸海協(xié)會副會長張銘清抵臺灣 參加學術(shù)研討會
- 國產(chǎn)新舟60支線飛機成功首航 飛行平穩(wěn)噪音不大
- 阿利耶夫再次當選阿塞拜疆總統(tǒng) 得票率為88.73%
- 九名中國工人在蘇丹遭綁架 大使館啟動應急機制
- 證監(jiān)會:城商行等三類企業(yè)暫停上市的說法不準確
關(guān)于我們】-新聞中心 】- 供稿服務(wù)】-圖片庫服務(wù)】-【資源合作-【留言反饋】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報
有獎新聞線索:(010)68315046

本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復制及建立鏡像,違者依法必究。

法律顧問:大地律師事務(wù)所 趙小魯 方宇
[ 網(wǎng)上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)][京ICP備05004340號] 建議最佳瀏覽效果為1024*768分辨率