(聲明:刊用《中國新聞周刊》稿件務經書面授權)
3年多來,從未有過一部純港產片進入內地發(fā)行、上映
★ 文/列孚
CEPA(內地與香港更緊密經貿安排協(xié)定)簽署后,雖然明文規(guī)定香港電影不再列入進口片配額,可以進入內地發(fā)行、上映,但是,該協(xié)議實施3年多了,卻從未有過一部純港產片進入內地發(fā)行、上映,只有合拍片或是有銀都機構參與制作的影片在內地發(fā)行和上映。
這情形有些吊詭。
同是港產電影,有些不過是借合拍名義拍攝,但內容卻與內地無關;有些則以銀都機構“有份”參股,說的卻完全是香港故事,而沒有上述這兩個“條件”的港產片,就難以引起相關部門的垂注,難以被主動引進,得以在內地發(fā)行、公映。因此,CEPA簽署多年,純港產片始終難以問津內地市場。
香港影人由此說CEPA對港產片是“一紙空文”,有些人甚至有些賭氣地事先張揚聲明拍一些“不考慮內地市場”的港產片。
這樣的情況終于有所改變——由中影公司發(fā)行,廣東省電影公司、北京大地時代文化傳播有限公司協(xié)助推廣的港產片《四大天王》粵語版,于3月底在廣東地區(qū)發(fā)行、上映。CEPA規(guī)定,港產片粵語版可于廣東地區(qū)發(fā)行、公映。為了敘述的方便,我們將這樣的港產片稱作“純港片”。
銀都機構(過去的長城、鳳凰、新聯(lián))基于歷史原因,它擁有香港其他電影公司不可能擁有的“特權”,就是它拍攝的影片要進入內地,只要能通過內地電影審查,就可以無限量地進入內地電影市場。故此,有些香港電影公司為了程序上的方便,也為了避免與內地合拍公司或合拍伙伴的某些煩瑣事務,采而與銀都合作。至于與合拍公司或內地其他電影機構合作的影片,CEPA明確規(guī)定,獲國產片待遇。
這兩種情況的方便之門,都難為“純港片”。
某種意義上說,所謂“純港片”是能夠保存香港文化特色的電影作品。香港電影這十多年來遭遇最大的困難時期,而面對豐厚的內地電影市場,卻難以拒絕誘惑,不少香港電影公司為了獲得這塊“超級大蛋糕”的利益,出現(xiàn)了一些不惜削足適履的妥協(xié),這也就越來越多地出現(xiàn)了一些已不再有香港特色的影片。長時間下來,慢慢削弱了香港電影本身的文化訴求和表現(xiàn)。例如《夜宴》,你能說它是香港電影嗎?但它就是以香港出品名義參加奧斯卡外語片競逐。
無疑,香港與內地合拍電影,為港片提供了更多可能和文化共同體的認可,然而無論《夜宴》或《滿城盡帶黃金甲》,卻并沒有如當年同樣是與內地合拍的李翰祥的《火燒圓明園》《垂簾聽政》那樣保留下了港人熟悉的審美情趣,而是更加富于傳統(tǒng)的中原文化感時,“香港”的成分就消失了。換言之,沒有了香港視角。
筆者曾批評過香港電影的某些自大,甚至是所謂“單邊主義”的狹窄視野和態(tài)度,而導致香港電影如今的處境——即過分地強調香港特色或“身份”。然而,反過來,為了遷就內地市場需求而“主動減去香港特色”,是不是也走到另一個極端了呢?
這就提出了一個問題:包容性。
首先,內地相關部門在文化上的包容性似乎不足。否則,香港影人也不會覺得 CEPA對“純港片”不過是“一紙空文”,F(xiàn)在香港電影面對內地市場以及本土市場上的尷尬,也拿不出來什么好主見;而如果港人只是一味強調“香港特色”,也缺乏一種應有的包容。雙方的包容性不足,是因為對對方的文化不了解,或者自以為了解卻以主觀代替了現(xiàn)實。
必須承認香港電影的發(fā)展及其歷史與內地多年來的區(qū)隔;內地的中原文化、楚湘文化、吳越文化、巴蜀文化等對內地人來說像是“久入鮑廚而不聞其臭”,而從嶺南文化孕育而來的香港文化,它與這些地域文化仍有很大的區(qū)隔;而作為中國目前惟一一個國際化都市并作為發(fā)達地區(qū)的香港,環(huán)境與心理各方面與內地確是有所區(qū)隔。而另一方面,香港同行也必須看到內地的巨大變化和變化的速度超乎了許多人的想象,這些變化也必然帶來觀念上的和處事方式上的變化,如果仍戴上一副古怪的散光眼鏡看內地,那必然出問題。
《四大天王》是否成為對CEPA實施有一個真正突破?我們不可從票房上來衡量,從另一角度來看:邁出了一小步,就是一個好的開始。 ★