日韩一区二区三区中文字幕,久久精品日韩欧美
本頁位置: 首頁新聞中心娛樂新聞

揭秘馮小剛《唐山大地震》 特效三分鐘方言不地道(3)

2010年07月14日 11:13 來源:城市快報(bào) 參與互動(dòng)(0)  【字體:↑大 ↓小
【點(diǎn)擊查看其它圖片】

雞蛋篇

地震場(chǎng)面僅占全片3%

  雖然,影片標(biāo)榜自己為“災(zāi)難片”,并將中文名取為《唐山大地震》,但實(shí)際上講述有關(guān)地震發(fā)生和搶救的場(chǎng)面并不多,這可能與編劇的原著《余震》有直接關(guān)系。所以,如果將其與去年火爆銀幕并給人們制造了心理危機(jī)的進(jìn)口災(zāi)難片《2012》作比較,似乎并不合適,因?yàn)楦静皇且粋(gè)套路。影片表現(xiàn)地震的特效部分僅有5分鐘,而表現(xiàn)震后廢墟清理救援的鏡頭也不超過10分鐘,這加起來也不過15分鐘的篇幅,與2小時(shí)15分鐘的全片長(zhǎng)比起來實(shí)在是微不足道,倒是其英文片名《After Shock》(地震之后)聽上去更加貼合劇情。

唐山話像保定方言有瑕疵

  因?yàn)楣适掳l(fā)生在唐山,為了讓影片更真實(shí),劇組要求演員必須講方言。影片在唐山首映當(dāng)天,據(jù)坐在記者身旁的經(jīng)歷過當(dāng)年唐山大地震的何先生點(diǎn)評(píng),“故事本身很真實(shí),勾起了他們對(duì)那段時(shí)光的回憶。主演們說的‘中’,也確實(shí)是唐山話中的最具有代表性的,但是徐帆說的方言味道有點(diǎn)重,太夸張了,更像是保定話!彪y怪每次徐帆拉著尾音說臺(tái)詞,臺(tái)下都會(huì)有善意的笑聲,可能是讓人想起了幾年前她與馮鞏合作的發(fā)生在保定的故事《心急吃不了熱豆腐》。當(dāng)被問到誰的臺(tái)詞說得最好時(shí),何先生脫口而出“兒子方達(dá)”。(趙小燕)

參與互動(dòng)(0)
【編輯:張曦】
    ----- 文娛新聞精選 -----
 
直隸巴人的原貼:
我國實(shí)施高溫補(bǔ)貼政策已有年頭了,但是多地標(biāo)準(zhǔn)已數(shù)年未漲,高溫津貼落實(shí)遭遇尷尬。
${視頻圖片2010}
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。
[網(wǎng)上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)] [京ICP證040655號(hào)] [京公網(wǎng)安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號(hào)-1] 總機(jī):86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved