中新網(wǎng)11月14日電 綜合臺灣媒體報道,有媒體報道呂秀蓮昨日失言指稱老人“賴著不走”,呂秀蓮今天上午訪視一個老人贍養(yǎng)中心時解釋,她的意思是“主動權(quán)在我們手上,自己生命可以自己掌控”;她還抱怨,“我是非常幽默的一個人,卻被媒體弄得神經(jīng)兮兮”。
臺灣媒體報道,呂秀蓮昨日出席全臺優(yōu)良店長表揚頒獎典禮時,談到臺灣人口結(jié)構(gòu)老化時指稱,老人家營養(yǎng)豐富、醫(yī)療發(fā)達(dá),身體健康所以“賴著不走”,人口長壽化。此言被社會人士批評“很不得體”。
呂秀蓮今天上午訪視至善老人贍養(yǎng)中心時澄清,她意思是,“主動權(quán)在我們手上,自己生命可以自己掌控。”大家選舉都太緊張,這是她經(jīng)常講的,大家會心一笑就好。
呂秀蓮說,她是非常幽默的一個人,卻被媒體弄得神經(jīng)兮兮,她每次講錯話,全場都哄堂大笑,為什么媒體這么緊張?希望社會能幽默一點,大家要學(xué)會互相尊重。
另據(jù)媒體早前報道,呂秀蓮11日在一個演講場合說“我們真的是靠一張嘴,把政權(quán)贏來的”,還用“拐”選票說法,引起討論。呂秀蓮12日也辯解說,“拐”不是“騙”的意思,而是“臺語”(即“閩南語”,下同)的一種俏皮用法,批評的人是不懂“臺語”。呂秀蓮表示,她到演講協(xié)會演講,講的是如何營銷商品、自己,陳水扁與她靠演講贏得政權(quán),正“彰顯”民主的可貴之處。批評她演講內(nèi)容的人,“真是太沒幽默感了”。
她還說,三十年前她在“高雄事件”發(fā)生時對民眾演講,呼吁臺灣人民要“打拼”,結(jié)果被不懂“臺語”奧妙的國民黨當(dāng)局解讀為“打人拼命”,還因此被判十二年有期徒刑。