【東西問(wèn)】劉成富:文學(xué)翻譯為何能架起中法文化溝通交流的橋梁?

發(fā)布時(shí)間:2024年02月21日 21:36     來(lái)源:中國(guó)新聞網(wǎng)

  2024年1月27日是中法建交60周年。中國(guó)和法國(guó)是東西方文明的重要代表。古往今來(lái),中法文明相互吸引、交相輝映,成為東西方文明交流互鑒的典范。其中,文學(xué)翻譯是怎樣跨越語(yǔ)言的藩籬,為中法民眾了解彼此文化架起溝通橋梁的?南京大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授、博導(dǎo)劉成富近日接受中新社“東西問(wèn)”專(zhuān)訪。

  劉成富說(shuō),文學(xué)翻譯在中法兩國(guó)文明交流互鑒中發(fā)揮了重要作用,在促進(jìn)中法文明交流互鑒方面,文學(xué)翻譯的作用是巨大的,為中法文化交流史譜寫(xiě)了華章。作為東西方文明的代表,中法兩國(guó)的文學(xué)藝術(shù)交流源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。

  劉成富告訴記者,當(dāng)前,世界范圍內(nèi)文明沖突和融合并存,不同文明包容共存、交流互鑒,可能比以往任何時(shí)候都重要。

  記者 葛勇 朱曉穎 江蘇南京報(bào)道

責(zé)任編輯:【李季】

版權(quán)聲明:中新視頻版權(quán)屬中新社所有,未經(jīng)書(shū)面許可的使用行為,本社將依法追究其法律責(zé)任。
發(fā)表評(píng)論
文明上網(wǎng)理性發(fā)言,請(qǐng)遵守新聞評(píng)論服務(wù)協(xié)議
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書(shū)面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved