娛 樂 圈 WHY-為什么 播 客 堆 社會生活 爆笑視頻 名流訪談
游遍天下 | 奇聞軼事 | 天下華人 | 廣告饕餮 | 魅力歐羅巴 | 曾經(jīng)流行 | 新聞浮世繪 | 專題匯總  
 
 
■ 本頁位置:視頻社會生活 → 視頻正文
指示牌寫“掉頭” 司機喊別扭
2008年03月14日 09:41    來源:中國新聞網(wǎng)     發(fā)表評論
本視頻內(nèi)容版權屬中國新聞網(wǎng),未經(jīng)書面授權任何網(wǎng)站與個人不得轉(zhuǎn)載使用
  狗主人狀告寵物醫(yī)院“野蠻治療”

  在北京站附近,有這樣一個交通指示牌,上邊寫著“直行機動車請到北京站街掉頭”。出租司機趙大姐對這“掉頭”兩個字很有看法,稱每次經(jīng)過這兒心里都特別別扭。

  一般來說,交通指示牌大多都以帶有箭頭的U型曲線代表調(diào)頭,遇到特殊說明地段,才會用文字表示,但在用字上,多使用這個“掉頭”。記者隨機采訪了幾位市民,他們大多表示這個“掉”用字不妥。

  很多人認為,調(diào)頭不該用這個掉落的“掉”,而應該用調(diào)動工作的“調(diào)”。但也有市民表示,指示牌上的這個“掉頭”見得多了,不特別去想,不會產(chǎn)生歧義。

  記者隨后以普通市民的身份致電北京交管局交通設施處。

  根據(jù)2002年商務出版社出版的《現(xiàn)代漢語詞典》,在調(diào)頭這個意思上,提手掉與言字邊調(diào)這兩個字可通用,所以在漢語文法上使用目前的“掉頭”并不是錯誤。但很多受訪市民表示,中國語言文字如此豐富,為什么不用另外那個更加和諧的“調(diào)”字?人性化服務,其實就應該體現(xiàn)在這種細微之處。(記者:王玉平)

編輯:李季】
請 您 評 論       查看評論   進入社區(qū)
登錄/注冊 匿名評論

本評論觀點只代表網(wǎng)友個人觀點,不代表中國新聞網(wǎng)立場。
■ 相關報道:
關于我們】-新聞中心 】- 供稿服務】-圖片庫服務】-【資源合作-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報
有獎新聞線索:(010)68315046

本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務經(jīng)書面授權。
未經(jīng)授權禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復制及建立鏡像,違者依法必究。

[ 網(wǎng)上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)][京ICP備05004340號] 建議最佳瀏覽效果為1024*768分辨率