本頁位置:首頁新聞中心奧運(yùn)新聞
北京:奧運(yùn)時期的城市生活(2)

2008年08月15日 12:06 來源:中國新聞網(wǎng) 發(fā)表評論

(版權(quán)聲明:本稿件為中國新聞網(wǎng)“奧運(yùn)專稿”,未經(jīng)特別授權(quán),不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其他方式使用。)

  菜單翻譯:挑錯挑到條件反射

  麻婆豆腐被譯為“麻子臉?gòu)D女做的豆腐”

  童子雞被譯為“Chicken without Sexual Life”(還沒有性生活的雞)、“紅燒獅子頭”變成“Red Burned Lion Head”(燒紅了的獅子頭)、夫妻肺片被譯為“Husband and wife’s Slung Slice”(丈夫和妻子的肺切片),素鴨被譯為“Vegetarian Duck”(素食主義的鴨子),麻婆豆腐被譯為“Beancurd Made by a Pockmarked Woman”(麻子臉?gòu)D女做的豆腐)。

  這是外國人比較耳熟能詳?shù)摹坝悬c(diǎn)意思”的中國菜名。

  奧運(yùn)會來臨,這樣的菜名越來越少,包括119家奧運(yùn)官方接待飯店在內(nèi)的星級飯店和餐廳的菜單正變得越來越規(guī)范。

  為了避免這些民間不規(guī)范的菜名在奧運(yùn)期間鬧出笑話,北京市外事辦公室、北京市旅游局從2007年3月起就開展中文菜單英文譯法的規(guī)范工作,對北京餐飲業(yè)的中英文菜單進(jìn)行核查。

  北京市外辦、中國對外翻譯出版公司組織專家審核、分類后統(tǒng)一編寫成《中文菜單英文譯法》一書。

  編成的討論稿包含2753種菜品、酒水的“標(biāo)準(zhǔn)”英文翻譯,其中的英文菜名譯法主要來自各大飯店、酒店提供的菜單,再經(jīng)過專家和專業(yè)機(jī)構(gòu)論證以后形成。

  12月正式掛上“首都之窗”“北京市民講外語官網(wǎng)”,公示10天,邀請市民提建議,還參考了后海、CBD、望京等外國人工作、生活、休閑比較密集的地區(qū)的餐館的常見菜名譯法。

  《中國新聞周刊》記者注意到,菜單中不僅包括“Poached Egg”(荷包蛋)這樣的家常菜,也不乏“Braised Bird's Nest with Deer Antler”(紅燒鹿茸血燕)等“高檔菜”。共涉及中西餐、小吃、飲品等多個品類、其中僅主食小吃一類就搜集到400多個品種的譯法,具有中國特色的豆腐類菜式也有近40種。

  和之前的首稿相比,原先的91個種類的中國酒現(xiàn)在細(xì)分成黃酒、白酒、啤酒、葡萄酒,此外統(tǒng)一譯法在數(shù)量上也擴(kuò)充到103個品種。在奧運(yùn)會前發(fā)放給包括所有119家奧運(yùn)官方定點(diǎn)接待飯店在內(nèi)的北京所有星級飯店和餐廳。

  北京市旅游局副局長熊玉梅強(qiáng)調(diào),這份小冊子是向社會提供的譯法推薦,并不具有強(qiáng)制性。

  “菜名的翻譯非常復(fù)雜,再加上文化的差異,就更是難上加難。我們必須以長短適中的英文向外國友人傳達(dá)出基本意思!敝鞒钟懻摳逯朴喒ぷ鞯谋本┞(lián)合大學(xué)旅游學(xué)院副院長馮冬明說。

  翻譯委員會由20名志愿者組成,其中有英語教授、餐飲行業(yè)經(jīng)理以及多數(shù)來自美國的“外國專家”。

  在《中文菜單英文譯法》一書中,主要采用6種不同的菜名翻譯方法。

  第一種是拼音譯法。書中的菜名在翻譯手法上有變化,比如“宮保雞丁”的常見翻譯是:“Sautéed Diced Chicken with Peanuts and Chili”,現(xiàn)在則采取直接音譯的模式:“Kung Pao Chicken”。再比如“二鍋頭”被直接譯為“Er Guo Tou”。而餃子、包子、饅頭等中國特色食物也采用音譯法。

  第二種是“味覺譯法”。例如“糖醋雞塊”——“Braised Chicken in Sweet and Sour Sauce”這樣的“味覺翻譯法”。

  第三種是針對中國菜中以主料開頭的菜名。比如“白靈菇扣鴨掌”就直接采用蘑菇和鴨腳,中間以連詞連接,而像“冰梅涼瓜”則把該菜中的主要配料苦瓜和楊梅汁直接翻譯。

  第四種是針對一些中國菜名以烹制方法開頭,而這些烹制方法在國外并不存在,比如燉、熘、燴、水煮等。翻譯這類菜名主要采用烹制方法的相應(yīng)動詞,再加上菜肴采用的主料來表示。比如“地瓜燒肉”便用“(被)爛熟的地瓜和肉丁”(Stewed Diced Pork and Sweet Potatoes)來表示。

  第五種是以口感開頭的菜名,這一類的菜則以介紹菜肴形狀或口感以及主配料為原則,并進(jìn)行合理想象。比如“脆皮雞”翻譯為“脆雞肉”(Crispy Chicken)。

  第六種是以人名或地名命名的菜肴,這類直接以菜肴的創(chuàng)始人或發(fā)源地的拼音加主料來表示。比如麻婆豆腐便直接以“麻婆”和“豆腐”的漢語拼音組合成英文菜名Ma Po To fu,“廣東點(diǎn)心”則采用廣東地名加英文單詞點(diǎn)心來表示。

  采用如此細(xì)分的翻譯原則,馮冬明也有著美好的設(shè)想,“餐飲店不會被強(qiáng)制要求按這套新的英文菜名制作菜單,但是,如果這些英文名被比較高級的酒店餐館采用,它們可能會流向全市小型、非星級甚至還沒有營業(yè)執(zhí)照的餐館——這樣的餐館估計全北京有10000~40000家,隨后還會擴(kuò)散至全國!

  同時,為避免這樣的跨文化溝通僅僅停留在菜名的層面上,該學(xué)院還準(zhǔn)備實(shí)施一個項目,培訓(xùn)酒店服務(wù)生用盡量標(biāo)準(zhǔn)英語向用餐的客人介紹菜品及點(diǎn)菜。

  “現(xiàn)在已經(jīng)形成了條件反射,看到菜單就要挑錯,看到公共場所的標(biāo)識就要先看英文表達(dá)對不對。雖然奧運(yùn)會已經(jīng)來了,但錯誤依然到處都是!爆F(xiàn)任教于北京外國語大學(xué)英語系的老師李今朝對《中國新聞周刊》記者說。

  2008年6月,她利用業(yè)余時間與兩位志愿者創(chuàng)辦Signs in China網(wǎng)站,通過論壇來進(jìn)行公共場所、餐廳飯店的中英翻譯交流、糾錯活動。

  網(wǎng)站迄今為止已經(jīng)有了不錯的流量,其用戶來源非!叭蚧,會員遍布五大洲。

  這家只有三個人在運(yùn)營的非營利網(wǎng)站,最初的創(chuàng)辦想法來自一位美國朋友毫不客氣的指責(zé)。

  “5月份,我在美國時的一個同事寫信給我,說到中國看到很多商標(biāo),餐館廣告、菜單上的英文翻譯很莫名其妙。他說,菜單翻譯簡直要成為中國人新的恥辱。你在國外呆了那么多年,為何不做做這方面的工作?”

  因了美國朋友的激將,李今朝用了不到一個月時間建立的網(wǎng)站就初具規(guī)模,經(jīng)過中央電視臺等知名媒體的報道,開始利用網(wǎng)友的力量解決現(xiàn)實(shí)中的翻譯錯誤。

  “我們先發(fā)動網(wǎng)友把拍到的錯誤標(biāo)識發(fā)到網(wǎng)站上,然后請資深專家共同商討正確的翻譯,再反饋給標(biāo)識錯誤的商家與公司。翻譯錯誤不難找,大致分三類,一類是拼寫錯誤,這不一定是做圖的人的錯,很多情況下是裝修的工人不懂英文,把字母的順序搞錯。第二類是機(jī)器翻譯錯誤,這類錯比較普遍。第三類是由于文化差異所帶來的誤讀。前兩項工作都較為容易,請商家與公司糾正錯誤的工作是最艱難的!

  居然有餐館婉拒她送上門的糾錯服務(wù)!耙淮挝衣愤^北外旁邊的一家咖啡館,發(fā)現(xiàn)它門外的標(biāo)識、還有菜單都有一些錯誤,就找咖啡館老板反映,“cafe &beer(咖啡館和啤酒)”“Coffee&bar(咖啡和酒吧)”的英文,“完全搞反了,應(yīng)該是Coffee &beer,cafe &bar。北外這里一磚頭掉下來,砸到的都是學(xué)英文的,你這牌子得換!毕氩坏嚼习謇碇睔鈮眩骸拔艺J(rèn)識那么多北外的教授和學(xué)生,都沒人提過。再說了我這可是花兩萬塊錢做的廣告牌,改起來多難呀。要改也得奧運(yùn)會以后,現(xiàn)在不讓動土。”

  “我們的事情還得繼續(xù)做”,李今朝不無遺憾地說,雖然奧運(yùn)會已經(jīng)來了,但錯誤依然到處都是。

  北京“禁狗令”

  “不提供狗肉的服務(wù),是因為狗是人類的朋友”

  “現(xiàn)在生意冷清多了!贝笳\酒家狗肉神餐館的一位服務(wù)員對《中國新聞周刊》記者說。

  這家餐館位于北京市海淀區(qū)永定路金溝河地區(qū),離五棵松奧運(yùn)籃球館僅3公里。作為專營狗肉的知名餐館,該店在奧運(yùn)會期間并不“禁狗肉”,因為它并不是奧運(yùn)會的簽約飯店。

  “8月8日當(dāng)天還有外國人來我們店里吃狗肉,他們漢語嫻熟,點(diǎn)了狗肉火鍋。并不是所有外國人都反對吃狗肉。”對于北京市奧運(yùn)期間的“禁狗”之舉,店員們有些不理解。

  8月9日下午2點(diǎn)鐘,店里只有2桌客人,比平日冷清很多。

  與大誠酒家狗肉神不同,大部分位于場館附近、市中心、涉外區(qū)域的餐館開始禁售狗肉,時間從7月20日至9月22日。長達(dá)兩個月的“禁狗”期,讓部分餐館難以忍耐,有些狗肉餐廳選擇奧運(yùn)會前一周才開始執(zhí)行此禁令,以減低經(jīng)濟(jì)損失。

  “禁狗令”是北京市食品安全監(jiān)督協(xié)調(diào)辦公室6月份發(fā)出的,奧運(yùn)期間所有112家奧運(yùn)簽約飯店,奧運(yùn)食品安全保障的重點(diǎn)一類控制區(qū)域和部分二類區(qū)域的重點(diǎn)餐飲企業(yè),包括涉奧場所、涉外區(qū)域、機(jī)場、車站、天安門廣場、重要國家機(jī)關(guān)及周邊,以及重點(diǎn)大街、主要商業(yè)繁華場所、重點(diǎn)旅游景區(qū),也將在奧運(yùn)期間暫停狗肉菜品的銷售。

  與此同時,飲食行業(yè)協(xié)會也向會員單位發(fā)出倡議,在奧運(yùn)期間暫停經(jīng)營狗肉菜品,其中經(jīng)營韓式燒烤、云貴菜系的餐廳是其中的重點(diǎn)。發(fā)現(xiàn)違反者可向衛(wèi)生和各區(qū)縣食品安全辦舉報。

  除了旅游局的正式表態(tài),各區(qū)縣也積極動員起來。在7月25日海淀區(qū)召開的“奧運(yùn)保障商業(yè)服務(wù)業(yè)誓師大會”上,海淀區(qū)商務(wù)局副局長蔡天明表示,奧運(yùn)會期間,海淀大型商場、超市不能開展購物返券等促銷活動。

  針對“禁狗令”,北京市旅游局新聞發(fā)言人、北京市旅游局副局長熊玉梅說,“關(guān)于不提供狗肉的服務(wù),這也是應(yīng)有關(guān)方面的請求,因為狗是人類的朋友。如果有游客需要這方面的服務(wù),我們會進(jìn)行勸阻!彼龥]有解釋“有關(guān)方面”是指哪方面。

  首都愛護(hù)動物協(xié)會會長秦肖娜分析認(rèn)為,“有關(guān)方面”大概是指國際國內(nèi)動物保護(hù)組織的要求與國際輿論的壓力。市食品辦宣傳處有關(guān)負(fù)責(zé)人也表示,此前,韓國在2002年舉辦世界杯足球賽時,曾因為吃狗肉而遭西方保護(hù)動物人士抗議和抵制。

  早在2004年2月,時任北京市政協(xié)委員、民建北京市委常委會法制委員會主任的強(qiáng)磊,就曾建議北京奧運(yùn)會之前封殺狗肉館。他認(rèn)為,中國政府承諾,要將這屆奧運(yùn)會辦成綠色奧運(yùn)、人文奧運(yùn),要想實(shí)現(xiàn)這個標(biāo)準(zhǔn),動物保護(hù)問題不能回避。但這一提案在當(dāng)時并沒有引起反響。

  對于強(qiáng)磊的提案,時任北京奧組委副主席的王偉表示,吃什么不吃什么,和各地的風(fēng)俗有關(guān),比如,韓國人就很愛吃狗肉。有很多國家的人很愛狗,所以他們根本就不吃狗肉。但我們不能千篇一律把別國風(fēng)俗用法律形式固定下來。

  時隔四年,政府做出折中的選擇:雖然沒有以立法的形式規(guī)定人們不得吃狗肉,但在奧運(yùn)期間在重點(diǎn)區(qū)域開始“禁狗肉”。

  事實(shí)上從1998年到2007年,首都愛護(hù)動物協(xié)會至少向北京市政府遞交了五次“不食狗肉、關(guān)閉狗肉館”的倡議,但都沒有得到回復(fù)。作為會長的秦肖娜,對這個結(jié)果多少有些失望。

  今年7月,他們又向北京市奧組委發(fā)出《關(guān)閉狗肉館》的建議,建議中提到,北京的飲食習(xí)慣中不文明的陋習(xí)及對待動物的態(tài)度已經(jīng)影響到“綠色奧運(yùn)”的形象,乃至中國的形象。人類對生命的共同價值觀越來越趨于認(rèn)同,活吃、虐吃動物,以及吃貓狗等伴侶動物的陋習(xí),為世界絕大多數(shù)國家和人民所不能接受。

  到了7月,突然發(fā)現(xiàn)北京市開始實(shí)施“禁狗令”,事先毫不知情的秦肖娜非常高興,“很支持這個決定,說明最起碼從理論上,政府部門已經(jīng)認(rèn)識到吃狗肉有損國家形象!

  “我把它看成一種姿態(tài)。畢竟西方媒體廣泛報道之后,會有很好的國際影響,有助于提升國家形象!鼻匦つ日f,“但如果把它看成政府部門決心禁狗肉的開始,則未免有些夸大!

[上一頁] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [下一頁]

編輯:唐偉杰】
請 您 評 論                                 查看評論                 進(jìn)入社區(qū)
登錄/注冊    匿名評論

        
                    本評論觀點(diǎn)只代表網(wǎng)友個人觀點(diǎn),不代表中國新聞網(wǎng)立場。
圖片報道 更多>>
甘肅白銀屈盛煤礦事故已造成20人遇難
甘肅白銀屈盛煤礦事故已造成20人遇難
盤點(diǎn)世界現(xiàn)役十大明星航母艦載機(jī)
盤點(diǎn)世界現(xiàn)役十大明星航母艦載機(jī)
13米高巨型花籃“綻放”天安門廣場
13米高巨型花籃“綻放”天安門廣場
中國首艘航空母艦正式交接入列
中國首艘航空母艦正式交接入列
日本發(fā)生列車脫軌事故 致9人受傷
日本發(fā)生列車脫軌事故 致9人受傷
沙特民眾首都街頭駕車巡游慶祝建國日
沙特民眾首都街頭駕車巡游慶祝建國日
世界模特嘉年華 60佳麗夜游杜甫草堂
世界模特嘉年華 60佳麗夜游杜甫草堂
青海北部出現(xiàn)降雪
青海北部出現(xiàn)降雪
每日關(guān)注  
關(guān)于我們】-About us 】- 聯(lián)系我們】-廣告服務(wù)】-供稿服務(wù)】-【法律聲明】-【招聘信息】-【網(wǎng)站地圖】-【留言反饋

本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。

[ 網(wǎng)上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)][京ICP證040655號] [京公網(wǎng)安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號-1]