本頁位置:首頁新聞中心奧運(yùn)新聞
北京將對涉奧場所和產(chǎn)品語言文字進(jìn)行調(diào)整和規(guī)范

2008年07月07日 10:25 來源:北京晨報 發(fā)表評論

  乒乓(pīng pāng)不能讀作“bīng bāng”;相撲(xiāng pū)不能讀作“xiàng pū”……昨天,《北京市民迎奧運(yùn)語言文字知識百題》手冊向市民代表免費發(fā)放儀式在北京四中舉行。

  據(jù)了解,由北京市語言文字工作委員會組織專家編印的“知識百題”手冊不僅介紹了與奧運(yùn)及語言文化歷史相關(guān)的知識,還展示了許多與百姓生活息息相關(guān)的語言文字常識,指出平日大家易犯的文字錯誤。該書撰稿專家之一、中國語文現(xiàn)代化學(xué)會副會長袁鐘瑞先生還指出,北京人在語言文字使用上存在很多問題,比如在說一些地名時,常加兒話音或忽略了其中的一些字。例如“北新橋,半步橋,電視臺”,被說成“北r橋,半m橋,電r臺”。其他像“西直門,東直門,動物園”等站名也是如此,含糊得讓人聽不清楚。專家表示,作為承辦奧運(yùn)會的首都,每個北京市民更應(yīng)注意這些問題,規(guī)范用語用字。

  據(jù)悉,本市對不少涉奧場所和產(chǎn)品相關(guān)的語言文字將進(jìn)行調(diào)整和規(guī)范。專家介紹說,圓山大酒店將大堂展出的“北京奧林匹克體育場”圖片中的英文翻譯“Peking Olympic Stadium”更正為“Beijing Olympic Stadium”。奧運(yùn)會吉祥物福娃剛一問世,最先選用的英文名為Friendlies,許多人提出疑義,認(rèn)為這個英文單詞“友好的,友誼的”的詞義與福娃含義相距甚遠(yuǎn)。后來,福娃譯名改為Fuwa,用的是國際通用的羅馬拼音,拼出的是普通話標(biāo)準(zhǔn)音,受到大家的認(rèn)可和歡迎。 (羅德宏 王靜怡)

編輯:吳歆】
請 您 評 論                                 查看評論                 進(jìn)入社區(qū)
登錄/注冊    匿名評論

        
                    本評論觀點只代表網(wǎng)友個人觀點,不代表中國新聞網(wǎng)立場。
圖片報道 更多>>
甘肅白銀屈盛煤礦事故已造成20人遇難
甘肅白銀屈盛煤礦事故已造成20人遇難
盤點世界現(xiàn)役十大明星航母艦載機(jī)
盤點世界現(xiàn)役十大明星航母艦載機(jī)
13米高巨型花籃“綻放”天安門廣場
13米高巨型花籃“綻放”天安門廣場
中國首艘航空母艦正式交接入列
中國首艘航空母艦正式交接入列
日本發(fā)生列車脫軌事故 致9人受傷
日本發(fā)生列車脫軌事故 致9人受傷
沙特民眾首都街頭駕車巡游慶祝建國日
沙特民眾首都街頭駕車巡游慶祝建國日
世界模特嘉年華 60佳麗夜游杜甫草堂
世界模特嘉年華 60佳麗夜游杜甫草堂
青海北部出現(xiàn)降雪
青海北部出現(xiàn)降雪
每日關(guān)注  
關(guān)于我們】-About us 】- 聯(lián)系我們】-廣告服務(wù)】-供稿服務(wù)】-【法律聲明】-【招聘信息】-【網(wǎng)站地圖】-【留言反饋

本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。

[ 網(wǎng)上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)][京ICP證040655號] [京公網(wǎng)安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號-1]