:站內(nèi)檢索: 關(guān)鍵詞1: 關(guān)鍵詞2: 標(biāo) 題: 
>> 中新網(wǎng)版權(quán)申明
ad
本頁位置:首頁新聞中心科教新聞
【放大字體】  【縮小字體】
中國首本面對(duì)外國人“太太漢語”教材在上海面世

2005年02月22日 08:27

  中新社上海二月二十一日電(記者陳靜)上海第一套面對(duì)在滬工作的外國人及其家屬的系列漢語教材《我的漢語教室》日前新鮮出爐。此間對(duì)外漢語教育界人士表示,該教材填補(bǔ)了中國在對(duì)外國人及其家屬漢語教育方面的空白。

  西門子公司一位外籍職員的太太珍妮已經(jīng)隨丈夫在上海生活了一年多,他們一家對(duì)這里的生活感到十分愜意。美中不足的是,她們一家在上海生活一年有余,為學(xué)習(xí)漢語花費(fèi)了不少精力,但收效甚微。

  她在接受記者采訪時(shí)無奈地說,現(xiàn)在書店里很多學(xué)漢語的教材都是為留學(xué)生準(zhǔn)備的,而且不少已經(jīng)過時(shí)。比如有本教科書上還寫著“同志,我要打份飯!钡榷兰o(jì)五、六十年代中國常用的表達(dá)方法。實(shí)際上現(xiàn)在這種表達(dá)方法基本沒有人用,說得再標(biāo)準(zhǔn)、再流利也沒有用。

  目前,在上海居住的外籍人士達(dá)到了四十四萬人。調(diào)查顯示,上海被評(píng)為中國最適合外籍人士居住的城市。另外,根據(jù)上海市政府的目標(biāo),到二○一○年,上海市的外籍常住人口將達(dá)到一百五十萬。如何讓來滬的外國人更快、更容易地運(yùn)用漢語進(jìn)行溝通?對(duì)一份實(shí)用教材的需要就顯得十分迫切。

  二○○四年初,愛馬德漢語培訓(xùn)和譯文出版社開始合作編寫上海第一套面對(duì)在滬工作的外國人及其家屬的系列漢語教材。這本新書《我的漢語教室》歷經(jīng)一年終于面世。據(jù)悉,這本匯集眾多專業(yè)人士心血的教材將參加全國書展,并有機(jī)會(huì)在海外露面。

  復(fù)旦大學(xué)國際交流學(xué)院副院長吳中偉稱這套實(shí)用性極強(qiáng)的教材為中國的首本“太太漢語”書。完

 
編輯:邱觀史】



  打印稿件
 
關(guān)于我們】-新聞中心 】- 供稿服務(wù)】-廣告服務(wù)-【留言反饋】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報(bào)
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。法律顧問:大地律師事務(wù)所 趙小魯 方宇
建議最佳瀏覽效果為 1024*768 分辨率