站內(nèi)檢索
頻 道: 首 頁 | 新 聞 | 國 際 | 財 經(jīng) | 體 育 | 文 娛 | 臺 灣 | 華 人 | 科 教 | 圖 片 |圖片庫
時 尚 | 汽 車 | 房 產(chǎn) | 視 頻 |精品商城|供 稿|產(chǎn)經(jīng)資訊 |專 稿| 出 版|廣告服務 |心路網(wǎng)
本頁位置:首頁新聞中心國際新聞
放大字體  縮小字體 

調(diào)查恐怖嫌犯竟出嚴重翻譯錯誤 FBI出錯落笑柄

2004年08月18日 15:03

  中新網(wǎng)8月18日電 據(jù)美國?怂剐侣勁_報道,本周二,美國聯(lián)邦調(diào)查局(FBI)承認,其翻譯人員在對一條重要的證據(jù)進行翻譯時出現(xiàn)了嚴重的錯誤,誤將“兄弟”一詞鬼使神差地譯成了“指揮官”,結(jié)果直接導致了FBI逮捕和拘禁一名被控支持恐怖活動的穆斯林男子。

  上述男子名叫亞辛-穆赫迪-阿雷夫,今年34歲,他被控參與了購買肩扛式導彈以暗殺一名巴基斯坦外交官并從中洗黑錢的活動。FBI的翻譯錯誤起自一張去年夏天在伊拉克北部一個恐怖分子營地發(fā)現(xiàn)的一張字條,F(xiàn)BI的起訴書上表示,字條上有一個詞語將阿雷夫稱為“指揮官”,并列出了他曾經(jīng)在美國奧爾巴尼市住過的地址及使用過的電話號碼。但后為FBI的翻譯在看到最初的原版字條后自己意識到,上述阿拉伯語的詞僅僅是“兄弟”的意思。

  阿雷夫曾經(jīng)在奧爾巴尼市擔任過一家清真寺的阿訇,就是因為FBI的翻譯失準,阿雷夫被捕之后一直無法得到保釋。美國國防部的律師表示,上述失誤使得美國政府的反恐調(diào)查陷入了被動,阿雷夫應該可以保釋出獄。據(jù)稱,如果阿雷夫被定罪,他將面臨70年的有期徒刑。

  阿雷夫的辯護律師特倫斯-金德羅對于FBI的失誤大加指責。在聽證會上,金德羅說:“這簡直是一個笑料。這樣的錯誤令人非常擔心!(天石/苗晨)


 
編輯:張慶華


 
  打印稿件
健康指南

- 著名專家座談高血壓
- 上海海軍可治愈高血壓
- 咳喘一貼靈!
- 上?茖W治療腫瘤重大突破
- 痛風患者的福音!
- 中醫(yī)治腫瘤,取得新突破!

商務指南
- 04年怎樣投資穩(wěn)賺大錢
- 90個好項目賺錢就是快!
- 不怕不賺錢就怕不點擊!
- 1-6萬元 投資好項目
 
 

關于我們】-新聞大觀 】- 供稿服務】-廣告服務-【留言反饋】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務經(jīng)書面授權。
建議最佳瀏覽效果為 1024*768 分辨率