頻 道: 首 頁 |新 聞|國 際|財 經(jīng)|體 育|娛 樂| 臺 灣 | 華 人 | 科 教 | 圖 片 |圖片庫|時 尚
汽 車 |房 產(chǎn)|視 頻|商 城|供 稿|產(chǎn)經(jīng)資訊 |專 稿 |出 版 |廣告服務(wù)|演出信息| 心路網(wǎng)
本頁位置:首頁新聞中心文娛新聞
【放大字體】  【縮小字體】
胡彥斌被指抄襲國外樂團 新歌《尷尬》果成尷尬

2004年10月22日 14:57

  中新網(wǎng)10月22日電 據(jù)南方都市報報道,昨日,有媒體爆出胡彥斌被臺灣讀者指責,他的新歌《尷尬》是抄襲自美國樂團Hoobastank。記者就此咨詢他所屬EMI唱片時,工作人員否認了《尷尬》是抄襲之作,并指出事件背后另有隱情,有可能是唱片公司間的不良競爭。

  據(jù)昨日的報道稱,胡彥斌新專輯《混合體》中的《尷尬》根本是COPY了Hoobastank第一張專輯的主打歌。暢銷單曲《Crawling In The Dark》,卻標示是由胡彥斌作曲和編曲。業(yè)內(nèi)人士在對比兩首歌曲后,認為兩首歌曲不僅副歌部分有90%相似度,整首歌的架構(gòu)也像,尤其結(jié)尾時突然收住的手法十分類似。

  EMI唱片則堅稱胡彥斌并沒有抄襲,他們也曾就此問過胡彥斌,他本人也堅稱自己絕對沒有抄襲,也從來沒有聽過《Crawling In The Dark》,甚至不知道有個樂團叫Hoobastank。該工作人員說:“彥斌聽到這個消息以后很難過,我們沒有抄襲,所以無從解釋。其實報料的讀者只是說,這兩首歌曲有點類似,而不是說抄襲。在臺灣的網(wǎng)上,幾乎每天都有人在討論誰和誰類似。而且對于這兩首歌到底哪里相似,臺灣媒體的報道也不一樣。有的說是副歌部分,也有人說是和聲部分。所以我覺得所謂類似,其實只是那名讀者聽過后的感覺。對于一首歌,每個人都可以有不同的感覺!睂τ趫蟮乐兄赋龅90%的相似度,她回應(yīng)道:“90%,就算要抄,也不會那么傻!我們都沒有聽過那首歌,所以搞不清楚那首歌推出的時間,會不會是在我們的專輯推出之后?”

  同時,她還表明了自己對這件事的看法:“臺灣的很多家報社是在同一天接到這個報料,這件事比較不尋常。音樂是美好的,我們不想把它弄得很骯臟。我們做一個藝人真的很辛苦,很可能就會因為這樣一篇報道,把一個歌手的事業(yè)毀了一半!”(記者曾歲春)

 
編輯:王小源】
:::相 關(guān) 報 道:::
·圖:上海歌手胡彥斌獲華語歌曲排行榜“地區(qū)杰出藝人” (2004-09-06)
·圖:歌手胡彥斌在河南宣介新專輯 (2004-09-02)
·胡彥斌新碟紅館作宣傳 不為人知誤會連連(圖) (2004-08-26)
·胡彥斌首次嘗試英式搖滾 換風(fēng)格就像換外套(圖) (2004-08-23)
·歌手胡彥斌檔期沖突 亞洲杯開幕式不唱主題歌 (2004-07-15)
·華語榜中榜北大路演 胡彥斌金海心即將出新片 (2003-12-29)



  打印稿件
 
:站內(nèi)檢索:
關(guān)健詞1:
關(guān)健詞2:
標  題:
[每 日 更 新]
- 中國赴日留學(xué)人員人數(shù)累計達到九十萬人
- 臺"陸委會"副主委:江陳會對兩岸關(guān)系具重要意義
- 大陸海協(xié)會副會長張銘清抵臺灣 參加學(xué)術(shù)研討會
- 國產(chǎn)新舟60支線飛機成功首航 飛行平穩(wěn)噪音不大
- 阿利耶夫再次當選阿塞拜疆總統(tǒng) 得票率為88.73%
- 九名中國工人在蘇丹遭綁架 大使館啟動應(yīng)急機制
- 證監(jiān)會:城商行等三類企業(yè)暫停上市的說法不準確
關(guān)于我們】-新聞大觀 】- 供稿服務(wù)】-廣告服務(wù)-【留言反饋】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
建議最佳瀏覽效果為 1024*768 分辨率