中國新聞社 中國新聞社
本頁位置:首頁>>新聞大觀>>國內(nèi)新聞
放大字體  縮小字體  本文繁體版

港報(bào)析溫家寶處理外事風(fēng)格:輕車簡從 富有效率

2003年12月08日 07:54

  中新網(wǎng)12月8日電 國務(wù)院總理溫家寶7號下午抵達(dá)美國紐約,開始對美國進(jìn)行為期4天的正式訪問。香港《文匯報(bào)》今天刊文稱,溫家寶總理對美國的首次訪問“肩負(fù)重要任務(wù)”。

  文章說,從出任總理以來在外事活動中的表現(xiàn)來看,溫家寶處理外事的風(fēng)格可用三句話概括:輕車簡從而富有效率;堅(jiān)持原則且謙遜真誠;不說外語、善引中國經(jīng)典詩文。

  輕車簡從富有效率

  新一屆政府在上任初提出取消領(lǐng)導(dǎo)人出訪的迎送儀式等簡化外事活動的主張。據(jù)悉,溫家寶在首訪東盟時(shí)即提出從簡要求,縮減隨行人員人數(shù),僅安排為數(shù)不多的幾個(gè)官方媒體記者隨專機(jī)出訪。而給香港媒體留下深刻印象的是,溫家寶在六月訪問香港時(shí),棄總統(tǒng)套房不住、棄豪華專車不坐,其樸實(shí)低調(diào)的作風(fēng)讓人眼前一亮。

  無論是處理內(nèi)政還是外交事務(wù),溫家寶的勤勉、精干作風(fēng)隨處可見。特別是他上任以來的首次外訪,即赴泰國出席中國-東盟領(lǐng)導(dǎo)人就SARS問題召開的特別會議。整個(gè)曼谷訪問行程僅為24小時(shí),溫家寶參加了9場會議,會見了泰國、柬埔寨、新加坡三位總理以及香港特首董建華。而在十月出席東盟會議的44小時(shí)內(nèi),溫家寶共出席了20場會議,提出29項(xiàng)倡議和設(shè)想,行事效率之高讓人記憶深刻。

  堅(jiān)持原則謙遜真誠

  溫家寶是一個(gè)非常堅(jiān)持原則的人,他善于使用一種簡短有力的語言,明白無誤地、堅(jiān)定地闡明立場和原則。圍繞中美貿(mào)易逆差問題,他在會見美國商務(wù)部部長埃文斯時(shí),清楚闡述了中美貿(mào)易問題應(yīng)該用平等協(xié)商的方式加以解決,并用一種誠懇、友好的態(tài)度,就問題的解決之道進(jìn)行商討。這種堅(jiān)持原則且待人真誠的作風(fēng)給埃文斯留下很深印象,埃文斯后來對媒體表示,中國領(lǐng)導(dǎo)人給他最深刻的印象就是,他們愿意坐下來作對話。

  新加坡總理吳作棟曾目睹了溫家寶在東盟會議上的表現(xiàn),他在接受《遠(yuǎn)東經(jīng)濟(jì)評論》訪問時(shí)表示,對溫家寶的謙遜精神印象非常深刻,“有許多次,我看見當(dāng)幾個(gè)領(lǐng)導(dǎo)人走向一扇只能容納1至2人同時(shí)通過的門時(shí),溫家寶會主動讓到一邊,讓其它領(lǐng)導(dǎo)人先走!

  不說英語常引古詩

  溫家寶在首場記者會上曾經(jīng)說過,他的腦子就像computer,這是溫家寶上任以來在公開場合說過的唯一一個(gè)外文單詞,此后,即便是在外事場合中,溫家寶也從來沒有說過一句英語。

  不說英文的溫家寶卻喜好引用中國古詩句,半年內(nèi)在三個(gè)場合引用過古詩。上任之初的首場記者會,溫家寶先后引用了林則徐的“茍利國家生死以,豈因禍福避趨之”、于佑任的《望大陸詩》。六月訪港期間,他又引用了黃遵憲《贈梁任父同年》、《禮記》的“上不憂天,下不憂人”。

  九月中秋節(jié)期間看望國務(wù)院參事室工作人員時(shí),用了白居易《新制綾襖成感而有詠》中的“心中為念農(nóng)?,耳里如聞饑凍聲”。(陳怒)

 
編輯:張明
相關(guān)專題:溫家寶總理美、加、墨、埃四國行

   
  打印稿件
 
:::新聞自寫短信:::
對方手機(jī): 最多五個(gè)(半角逗號號分隔 0.2元一條)

新聞長信,五千字容量
檢驗(yàn)碼:
手機(jī)號:
密 碼 :
獲取密碼    
 
 
 
關(guān)于我們】-新聞大觀 】- 供稿服務(wù)】-廣告服務(wù)-【誠聘英才】-【留言反饋
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。