中新網(wǎng)8月15日電 星期六的早晨,一間寬敞明亮的教室里,10來(lái)個(gè)華裔孩子正在上中文課。加拿大某協(xié)會(huì)漢語(yǔ)培訓(xùn)中心主任劉濂老師正在讓孩子們寫下自己對(duì)成語(yǔ)“黔驢技窮”的理解,以此來(lái)鍛煉他們用漢字思維、組織文字的能力和辨認(rèn)漢字的能力。
據(jù)當(dāng)?shù)厝A文媒體報(bào)道,劉老師曾在加拿大外交部語(yǔ)言學(xué)院、美國(guó)國(guó)務(wù)院外交語(yǔ)言學(xué)院培訓(xùn)美加駐華使節(jié)學(xué)習(xí)外交漢語(yǔ)長(zhǎng)達(dá)20年,并在卡爾登大學(xué)教中文8年,渥太華教育局所屬的中文學(xué)校教中文10年,具有豐富的海外中文教學(xué)經(jīng)驗(yàn)。
據(jù)劉老師介紹,學(xué)生當(dāng)中大部分在本地出生長(zhǎng)大,他們的家長(zhǎng)多年前從中國(guó)大陸來(lái)到這里,希望他們能掌握自己的母語(yǔ),了解母語(yǔ)文化。但是,華裔孩子在海外學(xué)漢語(yǔ)普遍有畏難情緒,他們不愿學(xué)中文。為此,劉老師與漢語(yǔ)培訓(xùn)中心的老師們一起創(chuàng)造了靈活有趣的學(xué)習(xí)方法和教學(xué)方法,使來(lái)這里學(xué)習(xí)的孩子愛(ài)上了學(xué)漢語(yǔ)。
首先,要糾正對(duì)海外華人孩子學(xué)漢語(yǔ)的定位,劉老師說(shuō):“既不能把他們等同于在中國(guó)長(zhǎng)大的同齡孩子,因?yàn)樗麄內(nèi)狈σ粋(gè)自然學(xué)習(xí)的過(guò)程和環(huán)境;也不能將他們等同于外國(guó)人,因?yàn),畢竟他們的父母都是華人,在家里,有機(jī)會(huì)聽說(shuō)漢語(yǔ)。因此,他們學(xué)漢語(yǔ)的難點(diǎn)主要在于閱讀和寫作!
劉老師強(qiáng)調(diào),家長(zhǎng)和老師都要考慮孩子的感受,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)教材不能簡(jiǎn)單地套用中國(guó)國(guó)內(nèi)的教材。為此,漢語(yǔ)培訓(xùn)中心自己編寫漢語(yǔ)正課的教材。
在多年的教學(xué)實(shí)踐中,劉老師總結(jié)出一套學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的直接閱讀法。劉老師介紹,直接閱讀法就是將不同的漢字做成一張張卡片,一節(jié)課一套,可以大量反復(fù)練習(xí),使同一個(gè)生詞在數(shù)量相當(dāng)?shù)木毩?xí)中被重復(fù)出現(xiàn)8-12次,在這個(gè)過(guò)程中,卡片充當(dāng)了重要的角色,可以隨意組合、搭配,像游戲一樣,使他們習(xí)慣了同一個(gè)漢字出現(xiàn)在不同的地方,與其它不同的字搭配在一起,這樣就使他們的運(yùn)用漢字的能力大大提高,這對(duì)海外華裔孩子突破漢語(yǔ)的閱讀障礙特別有效。