剛下飛機,日本給我的第一印象就是良好的秩序、清潔的環(huán)境和高度現(xiàn)代化。不過作為一名中年留學生,在日本要過的第一關(guān)就是掌握日語。
在歐美留學生看來,中國留學生在日本要幸運很多,因為有的日本字和中國字從表面上相差無幾。其實,我們習慣用中文解讀日語,因而造成了難以跨越的高墻,不僅讀音完全不同,而且很多意思都不同。日本的城市大多都很平和、親切,無論是24小時便利店、超市、車站、藥局,還是銀行、圖書館、醫(yī)院、郵局,生活都和國內(nèi)相似,非常便利,只是物價相對較高。剛來的時候,中國的朋友告訴我,如果能夠在超市關(guān)門前1小時采購,可以買到很多比平時便宜的東西,于是我就專門挑關(guān)門時段大采購,超市的收銀小伙都已經(jīng)認識我了。
其實,作為一個快40歲的中年人,決定到日本讀書是一個很冒險的決定。沒有獎學金、語言能力不如年輕人、高昂的學習費用,都使生活一度陷入窘境。出門時,我常常需要隨身帶著紙筆,用漢字和日本鄰居進行交流;打開電視機,里面嘰里呱啦地全都講著日語,什么都聽不懂;想辦法打工,老板又嫌我年齡太大、語言能力不足,不如年輕貌美的女孩來得有吸引力……一開始的那幾個月,我只能租著每月1萬多日元的破舊小屋,啃著從國內(nèi)帶來的干糧,靠著自己存下的一點私房錢勉強度日。
好在熱心的鄰居幫我費盡周折找到一份中餐館的工作,老板是一個來日本工作了20多年的中國人,在餐館用餐的也大多都是中國人,即便我的日語口語水平再差,也沒有多大關(guān)系。不過作為餐館跑堂的,必須得時時刻刻面帶“職業(yè)微笑”,若不是轉(zhuǎn)動的眼球和額頭滾動的汗珠,我們這些奔忙的餐館伙計簡直就像是個“機器人”。每天4小時的高峰用餐時段,我總是不停地讓座、收款、端飯,一溜小跑地往返于柜臺與顧客之間,并且要一直掛著永恒但卻僵硬的微笑,一天下來整個面部肌肉都快抽筋了。
雖然都是中國人,可是老板的經(jīng)濟賬還是算得絲絲入扣,一個月只有6萬日元的薪酬,如果不盡心竭力,隨時都可能被炒“魷魚”。解決生活的困難,已經(jīng)成為我學習以外的第一大要務(wù)。每到晚上拖著疲憊的身子回到我的小屋,看到案頭、床頭、墻上到處掛滿的兒子的照片,我又能重新感覺到力量。每天睡覺前,我都要一遍遍反復(fù)聽家人和朋友的電話錄音,直至進入夢鄉(xiāng)……(肖玲 日本岡山大學留學生)
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved