“象形文”情信難壞眾網(wǎng)友
這就是那封難倒眾多網(wǎng)友的雷人“象形文”情書。
廣大網(wǎng)友對(duì)90后創(chuàng)造的火星文或許也不再陌生,并且對(duì)火星文也漸能看懂。不過(guò),如果由漢字、圖畫和各種符號(hào)組合而成的文章就可能沒有多少網(wǎng)友能看懂了。昨日,記者瀏覽論壇的時(shí)候就看到,一網(wǎng)友把它看到的一封由漢字、漫畫、英文單詞和各種符號(hào)組合而成的情信上傳到網(wǎng)上,引起廣大網(wǎng)友的關(guān)注,其中不少網(wǎng)友在看了情信之后更直呼難以看懂。
“象形文字”現(xiàn)身網(wǎng)絡(luò)
記者從該網(wǎng)友的貼圖中看到,作者把漢字、漫畫、英文單詞和各種符號(hào)組合運(yùn)用在一起,組合出各式各樣的字體。例如,“再見”一詞,作者就把它畫在一電視機(jī)中,以電視的形式顯示出“再見”,“還”字則用英文字母“no”和部首走字底組成。
除了文字和英文單詞組合之外,作者還把漫畫、顏色等作為“原料”,組合這封情信。例如,希望的“!弊稚习氩糠郑诋嫵闪艘恢辉陲w的蝴蝶;在表達(dá)“多姿多彩”意思的時(shí)候,就用各色筆畫出一道彩虹;而表達(dá)黑白無(wú)味的時(shí)候,作者則畫了一個(gè)圍棋棋盤來(lái)表達(dá)。
如何翻譯讓網(wǎng)友抓狂
這篇搞怪的情信在論壇上吸引了不少網(wǎng)友的關(guān)注,網(wǎng)友們紛紛感嘆此封情信難以讀懂之余,也有網(wǎng)友稱贊作者創(chuàng)意十足。“感嘆兩點(diǎn),首先是現(xiàn)在還有人寫信;其次是還有人為寫信絞盡腦汁,寫出如此充滿創(chuàng)意的情信,精神可嘉!本W(wǎng)友“波波夫”留言說(shuō)。另外一匿名網(wǎng)友就發(fā)出感嘆:“如果這封信有人能一下子讀懂,相信那人和寫信者就真是‘心有靈犀一點(diǎn)通’了!
此外,也有一ID為“臨楓”的網(wǎng)友嘗試翻譯此篇情信,“親愛的晶:我一向?qū)懶挪淮虿莞宓,不過(guò)此次例外。 想了又想,現(xiàn)在的生活就像這封信一樣黑白無(wú)味,回想起你在家一起吃喝玩樂的日子就好激動(dòng),雖然你還沒有答應(yīng)我,但不管怎樣,俺都會(huì)保護(hù)你一輩子。希望我們?cè)僖姷臅r(shí)候,能夠把生活變得多姿多彩……”翻譯完畢之后,該網(wǎng)友稱自己已經(jīng)“近乎發(fā)瘋了”。信息時(shí)報(bào)記者 張志超
【關(guān)于我們】-【 About us 】- 【聯(lián)系我們】-【廣告服務(wù)】-【供稿服務(wù)】-【法律聲明】-【招聘信息】-【網(wǎng)站地圖】-【留言反饋】 |
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。 |
[ 網(wǎng)上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)][京ICP證040655號(hào)] [京公網(wǎng)安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號(hào)-1] |