中非友誼已經延伸到兩國人民的生活中。來自非洲剛果(布)的巴西先生和他的中國妻子對此深有體會。近日,記者在北京采訪了這對快樂的夫婦。
巴西先生中等個頭,總是面帶微笑,說話溫和。在中國生活了20多年的他,說話帶點“京片子”味兒。與他交談,你能感受到他的那種溢于言表的內在喜悅。夫人張永平是北京人。她說,自己屬于隨遇而安的那種人,作女孩子的時候也沒想過要嫁給老外。即便是夫君來自非洲,她依然是地道的北京人。
目前,巴西夫婦都是新東方的法語老師。記者聽朋友說,他們在新東方是很受歡迎的人物。尤其巴西更是特色鮮明,他身邊一些同事,對他的評價驚人地相似:“差不多就是一標準的北京爺們”。如果課堂上回答問題的全是女生,巴西會敲敲桌子喊:“嗨嗨嗨,沒老爺們了嗎?老爺們都哪去了?”
他們的女兒現在已經在上小學。采訪期間,巴西很得意地把他手機上女兒的漂亮彩照給記者看,一臉幸福的樣子。張永平則是和中國的每個母親一樣,抽空打電話回家催著女兒寫完作業(yè)再看電視。她語速較快,聲音清脆親切,講話有著老師特有的條理和耐心。
崇拜中國武術 遇到中國姑娘
巴西1979年來到中國,那時他22歲,是個留學生。從小愛踢足球的他,來之前對中國的印象就是武術。他小時候看過中國的武打電影,還有電影《地道戰(zhàn)》。朋友們也很羨慕他能到中國,認為他能練一身功夫回去。
1990年巴西認識了他的女朋友,也是他后來的妻子,當然也是他現在的“孩子她媽”。那是在一個剛果學生與一個中國女孩的婚禮上,巴西是主持人。他當時用法語主持,現場大部分人聽不懂。但來賓中有一個女孩不時地給旁邊人做著翻譯,那個女孩就是張永平。于是法語成為一條“紅線”,讓他們就在那次婚禮上相識了,并開始交往。兩人起初在語言上互為老師,漸漸有了感情。
岳父點了頭 婆婆偷著樂
最初,張永平沒敢告訴家里。她先是讓朋友知道了,然后慢慢告訴了姐姐,最后才開始向父母“滲透”。她父親剛知道的時候有點擔心,沒見這個外國女婿的時候,對他們的事持反對態(tài)度。但見了面、有了接觸之后,對巴西的印象不錯。巴西從小受到的教育和中國人一樣,知道要孝敬老人。所以他和老岳父的關系非常好。張永平說:“他給予了我父親真誠的尊重、關懷和照顧,這一點我很感激,也覺得很幸福!
張永平的婆婆也沒想到自己會有個外國媳婦。有一次走在剛果的大街上,張永平在前面走,巴西和他母親在后面走,母親就跟巴西說:“想不到養(yǎng)著養(yǎng)著,(我的兒子)就成她的了!卑臀骷依镄值苋齻,他最小,母親最疼他!暗夷芸闯鰜砦夷赣H還是非常開心,而且覺得很自豪。她覺得自己的孩子還是很了不起的。有時候,我能看到我母親坐在旁邊偷偷樂呢!卑臀鳂泛呛堑叵蛴浾叩莱隽诉@段“家庭趣事”。
丈夫說:你是咱家的埃菲爾鐵塔
婆婆偷著樂是有道理的。在巴西家,妻子張永平不只撐起半邊天。巴西說:“很多本該我去做的事情,都是她出面。她就像我家的埃菲爾鐵塔。在巴黎,不管在什么位置都可以看到埃菲爾鐵塔;在我們家,不管在家里還是在外面,很多事情肯定是她出面?此@么累,我覺得挺委屈她的!
結婚10年了,對于跨國婚姻,巴西已經很有一套深刻的見解了。他說:“這么多年過來,我們已經很默契了。生活習慣和文化上的差異肯定還是有,也會吵嘴,但兩口子吵吵鬧鬧就是過日子嘛。不管是一個國家的兩個人,還是不同國家的兩個人,結婚時間長了,解決矛盾的方式都一樣:要不討論,要不就吵吵鬧鬧,吵完了鬧夠了就解決了,日子還是要過的。”
作為女人,張永平對這份婚姻更是有著女性的獨特領悟。她說:“中國男人會遷就女人。比如吵架的時候,女人生氣了,中國男人在有理的情況下也會說‘我錯了’。但是和一個外國人在一起的時候,永遠不要期望他在沒有錯的時候說‘我錯了’!
“開始的時候我也會想,‘他就不會遷就我讓著我嘛,即使不是他的錯他也應該哄哄我呀’。但是,一個外國人他有理的話他是不會說這句話的。我差不多用三年的時間明白了這個道理,就不再強求他,不再想讓他說那些遷就我的善意的假話,也就不再覺得委屈!
面條打不過面包
在女人的字典里,有句諺語:要拴住他的心,先拴住他的胃。不過,這句話在巴西夫婦間不大行得通。結婚這么多年,張永平認為很有營養(yǎng)的豆腐、海帶、魚丸湯,巴西依然“不買賬”。巴西經常會說的一句話是“沒有面包了”。面包可樂刮臉刀,這三樣是巴西每日生活的必需品。而中國老百姓愛吃的豆腐,他是不吃的。
如果早餐沒有面包,巴西通常就是走到餐桌前,看兩眼走人,然后對妻子說“我沒吃飯呢”。在家里,巴西經常說沒得吃。一定要有面包有肉有菜有米飯,他才覺得是真正好好地吃了一頓飯。去飯館的時候,他不大喜歡吃川菜,因為怕辣,點的最多是京醬肉絲。
杯子要比長輩的低
來中國20多年,巴西覺得自己每天都在學習,有時候學的是一些細節(jié)。巴西說:“比如說吃飯的時候要舉杯,如果對方的人比我年長,那么我的杯子肯定要低一些!
張永平也受到了非洲文化的熏陶。給她感受最深的,是非洲男人的幽默和韻律感。談到這一點,她神采飛揚地說:“幽默體現在他們日常的行為和語言上,有時候一個詞一句話就能表現出他們對問題和困難的輕松幽默態(tài)度。說到韻律和快樂,你會覺得他們生活中隨時充滿節(jié)奏。有時一個妻子在廚房里和著音樂,邊扭動著邊做飯,有時一個小伙子跳躍著在走路?吹剿麄兊纳眢w在節(jié)奏中舞動,我會覺得很賞心悅目,也有了愉悅的心情。”
我倆上街“回頭率”降低了
記者請他們兩口子以過來人的身份,談談跨文化婚姻或者情侶的經驗。張永平認為,跨文化的婚戀有一個相同點,就是時間長了就不會把他(她)當外國人看,只是一個男人或者女人。有情感就會有矛盾,要學會理解和接受,要知道他們的文化就是那樣的,思維方式就是那樣的。所以要調整自己的心態(tài),不讓自己覺得委屈,不讓自己覺得希冀的東西達不到,這樣彼此才能融洽。
巴西則認為,不論是什么地方的人,有些做法都是一致的。他說:“比如我在北京街上對一個陌生人說‘你好’,他第一個反應是聽不懂,而事實上我說的是中文。我性格開朗,愛逗愛玩,我會靠近一些,慢慢跟他再說一遍,這時候他就會很感興趣,就和我聊一聊。聊了就會發(fā)現,其實我們是一樣的。你想,這還是和一個很陌生的人。所以,不同國籍的人走到一塊了,時間長了很多差異感就消失了!
張永平也同意丈夫的說法。她笑著說,現在他們走在街上,“回頭率”少多了。從以前的回頭率百分之百,以及指點和議論,到今天的不再有人特別地看,看的時候目光也相對柔和隨意了。她感嘆,這中間走過了一個非常艱苦的過程。巴西說,在中國生活的外國人,都會渴望一種氛圍,就是不再覺得自己完全是外國人的感覺。他們渴望一種輕松、隨意的感覺,渴望說我住在這里我就是這里的一分子。
(來源:國際在線-世界新聞報;作者:房志棟)