中新網(wǎng)3月21日電 臺(tái)灣的“行政院”日前制訂“國(guó)家語言發(fā)展法草案”,擬把閩南話和原住民語言定為“國(guó)語”,把現(xiàn)行的“國(guó)語”改稱“北京話”。香港《太陽報(bào)》今日刊發(fā)評(píng)論說,盡管民進(jìn)黨當(dāng)局一再辯稱,他們將各族群語言列為“國(guó)家語言”,主要精神是語言平等。但他們的真正動(dòng)機(jī),是剝奪兩岸中國(guó)人的共同“國(guó)語”的法定地位,把它矮化成一種方言。
原文摘錄如下:
臺(tái)灣的“行政院”日前制訂“國(guó)家語言發(fā)展法草案”,擬把閩南話和原住民語言定為“國(guó)語”,把現(xiàn)行的“國(guó)語”改稱“北京話”。這是陳水扁當(dāng)局推動(dòng)“去中國(guó)化”的一個(gè)重大步驟。
此事令人想起法國(guó)作家都德的名篇《最后一課》:十九世紀(jì)普法戰(zhàn)爭(zhēng)期間,普魯士軍占領(lǐng)法國(guó)阿爾薩小鎮(zhèn)后,強(qiáng)迫當(dāng)?shù)貙W(xué)校改用普魯士語上課,當(dāng)?shù)厝藰O為悲憤。當(dāng)學(xué)校上最后一堂法語課時(shí),全村男女老少都來到課室,認(rèn)真聽課。下課鐘響了,老師在黑板上寫上幾個(gè)大字:法蘭西萬歲!
民進(jìn)黨當(dāng)局今日在臺(tái)灣所做的,與普魯士占領(lǐng)當(dāng)局當(dāng)年在法國(guó)阿爾薩小鎮(zhèn)所做的異曲同工。普魯士軍隊(duì)不準(zhǔn)法國(guó)學(xué)校教授法語,是為了讓鎮(zhèn)上的法國(guó)人忘記自己的祖國(guó),世世代代當(dāng)普魯士的臣民。民進(jìn)黨當(dāng)局則意圖令臺(tái)灣民眾逐漸忘掉中國(guó),成為“臺(tái)灣國(guó)”的忠實(shí)子民。
盡管民進(jìn)黨當(dāng)局一再辯稱,他們將各族群語言列為“國(guó)家語言”,主要精神是語言平等。但他們的真正動(dòng)機(jī),是剝奪兩岸中國(guó)人的共同“國(guó)語”的法定地位,把它矮化成一種方言。
這部“國(guó)家語言發(fā)展法草案”的最終目的,是把“國(guó)語”異化成“外國(guó)語”。事實(shí)上,他們前幾年已把“中華民國(guó)國(guó)父”孫中山說成外國(guó)人了。
陳水扁等人這樣搞下去,未來臺(tái)灣的學(xué)?赡苋恳瞄}南語上課,用目前的“國(guó)語”上“最后一課”的故事將會(huì)在臺(tái)灣上演。 (摘自香港《太陽報(bào)》;文:鐘賢;有刪節(jié))