據(jù)10月10日出版的《環(huán)球時報》報道,讓中國人驕傲的國慶閱兵又成了某些德國媒體詆毀中國、追求轟動效果的工具。為了達(dá)到這樣的目的,他們甚至故意歪曲翻譯對中國人的采訪以及領(lǐng)導(dǎo)人的講話。這一做法引起了在德華人的憤怒,他們紛紛在網(wǎng)上發(fā)帖揭露德媒對德國觀眾的誤導(dǎo)。
8日,《環(huán)球時報》記者接到柏林華人學(xué)者林先生的電話。他向記者講述稱, 10月1日,德國國家電視二臺駐華記者在閱兵之后采訪了一位中國中年男性。這名男子面帶微笑,用中文高興地說:“我想看(閱兵隊伍)。”沒想到,林先生從電視里聽到的同聲翻譯竟成了“這是一個恥辱,我想看”。
不僅如此,甚至中國領(lǐng)導(dǎo)人的講話也被 “做了手腳”。胡錦濤主席在國慶閱兵大典上發(fā)表講話稱,新中國60年的發(fā)展進(jìn)步充分證明,只有社會主義才能救中國,只有改革開放才能發(fā)展中國、發(fā)展社會主義、發(fā)展馬克思主義。該臺新聞將其翻譯成“只有社會主義、共產(chǎn)主義、馬克思列寧主義才能發(fā)展中國”,全然不提“改革開放”。
德國國家電視二臺的節(jié)目在華人中激起強(qiáng)烈不滿。記者看到,在德國熱線華人論壇上,有關(guān)這個錯誤的跟帖超過10頁。目前,德國華人已經(jīng)表示,將搜集各種錯誤或不當(dāng)翻譯反饋給電視臺。(環(huán)球時報駐德國特約記者青木)
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved