亚洲伊人网站,国语自产拍视频在线观看
本頁位置: 首頁新聞中心華人新聞
    西班牙華人自由行業(yè):徘徊于法律邊緣的生存之道
2009年05月13日 10:24 來源:中國新聞網(wǎng) 發(fā)表評論  【字體:↑大 ↓小

  中新網(wǎng)5月13日電 據(jù)西班牙歐浪網(wǎng)報道,受西班牙經(jīng)濟危機影響,面臨著缺乏優(yōu)勢創(chuàng)業(yè)條件的困境,部分耗盡家資,出國拼搏的西班牙華人竭盡所能地利用自己所掌握的技能,創(chuàng)造更多的機會。哪怕這些機會有著微不足道的利潤空間,都會成為他們“趨之若鷲”的目標,因此,形成了多種自由職業(yè)、邊緣職業(yè)。

  作畫書法維持多年生活

  老王孤身一人到西班牙尋已經(jīng)六年有余了。初來乍到,面對著完全陌生的世界,老王甚是茫然,不懂語言又沒有合法身份的他顯得無所適從,只能暫時依靠朋友艱難度日。

  在朋友的介紹下,老王在餐館做過跑堂、在碼頭做過苦力,每年夏季還赴海島打工。多年的海外生活經(jīng)歷,讓老王逐漸適應了生疏環(huán)境,并且開始接受這里的社會氣息與生活習慣。一次偶然的機會,老王結識了一位在巴塞街頭作畫寫字的中國藝人。這位藝人告訴老李,很多老外著迷中國文化,對一切附著有中國文化色彩的寫畫作品都很有興趣,尤其在游客集中的旅游景點,中國民俗繪畫和漢字書法很受追捧。為此老王動了心,他自知寫得一手好字,涂得一手好畫,何不就此利用,作為生財之道呢?于是,老王購買了寫畫材料,選定了一處旅游景點,擺攤為游人收費作畫、書寫漢語名字,從此一做便是4、5年。

  老王告訴記者,目前巴塞大概有十幾名從事街頭賣畫職業(yè)的華人,主要是為游客描繪肖像畫、書寫漢語名字,活不算累,收入也還過得去。但也有部分繪畫、書法水平有限的華人混淆其中,忽悠那些老外。

  據(jù)記者了解,在巴塞羅那的Rambla de Catalunya大道、高迪公園等著名旅游景點均分布有來自不同文化領域的街頭藝人,而中國藝人數(shù)目寥寥,他們大都和老王一樣,工作時間自定,干多干少在于自己。

  依靠語言 賺取外快

  對那些出國較早或是本土生長或是來此求學的西班牙華人來說,由于接受了長期的語言環(huán)境熏陶、正規(guī)的語言系統(tǒng)學習,不僅能夠在日常生活交流中游刃有余,在相對正式、專業(yè)化的場合也能從容應付。大量的語言幫助需求,使他們在正常工作、學習之余,自然而然地擔當起了陪同翻譯這個職業(yè)角色。

  在中文報刊廣告欄、華人貨行廣告欄、互聯(lián)網(wǎng)華人論壇,皆發(fā)布有陪同翻譯的廣告。從業(yè)者在廣告信息中注明了聯(lián)系方式,一旦有僑胞需要翻譯服務,便可以聯(lián)系他們,尋求有價語言幫助。除此之外,一些西語水平較高的翻譯,通過各種渠道收集國內(nèi)企業(yè)來西洽談商貿(mào)業(yè)務或者旅行團赴西旅游的行程信息,并與他們?nèi)〉寐?lián)系,表達可以提供翻譯服務的意愿。如果對方接受應聘,那么憑此一單所收取的翻譯報酬會比平常高出許多。

  一名留學生兼職翻譯告訴記者,兩三年前從事陪同翻譯職業(yè)的華人并不多,隨著來西留學人數(shù)的增加以及當?shù)厝A人移民子女的成長,掌握著西漢雙語的華人逐漸增多,導致翻譯行業(yè)的競爭趨于激烈。

  陪同翻譯一般是根據(jù)事務類型以及耗費時間長短來主觀制定收費規(guī)則,缺乏價格標準,并且此行從業(yè)人員基本上是各自為陣,各行其是。另外翻譯隊伍中業(yè)務水平因人而異,其中不乏濫竽充數(shù)者。這一系列因素導致翻譯行業(yè)的收費、服務質(zhì)量皆處于混亂狀態(tài)。

  盡管如此,眾多華人同胞在面臨語言窘境時,仍然選擇自由陪同翻譯作為“口舌”。究其原因有兩點:第一,陪同翻譯收費便宜,且價格彈性大,可以隨意談價;第二,陪同翻譯作為自由職業(yè),缺少條件限制,可隨叫隨到,不受時間、地點的約束。

  在與另一名陪同翻譯的交談中,記者了解到,陪同翻譯從業(yè)者分為兩種,一種是當?shù)卣Z言能力好的華人移民,另一種為旅西留學生,他們收取的報酬大致在每小時30歐元至40歐元。而針對商貿(mào)談判等事務,留學生翻譯占有多數(shù),且多為學習國際貿(mào)易等相關專業(yè)者,收費一般為每日100歐元至150歐元。

  艱辛“賣散” 謀生糊口

  “賣散”近年來已經(jīng)成為海外華人中頗為流行的詞語。由于目前西班牙經(jīng)濟蕭條,這一邊緣職業(yè)似乎大有發(fā)展的勢頭。據(jù)記者觀察,從2008年至今,在同一區(qū)域,賣散華人的數(shù)量有所增加,兜售物品基本上仍是一些小玩具或是陰雨天出售的雨傘或是海灘上推銷的防曬油和冷飲。

  對于賣散華人來說,最擔憂的不是生意好做與否,而是警察的突然而至。他們不象賣散黑人那樣,有著較為嚴密的組織。因此各立門戶的賣散華人稍有不慎,就會有警察“從天而降”,那時想跑也跑不掉,只好就地待罰,且罰款的金額并沒有定數(shù),似乎是根據(jù)警察的心情而定,少則數(shù)十歐元,多則上百歐元。

  一位賣散華人婦女在與記者聊天的過程中,告訴記者,賣散的小貨件都是從批發(fā)區(qū)成箱買來放置家中,每次外出賣散取其一部分,生意好的時候,賣完就回家再取再賣。每件物品能賺一兩歐元,而最近經(jīng)濟環(huán)境不行,賺得比以前少多了。如果不小心被警察抓了,那好幾天的利潤都得搭進去。說時這位賣散者表現(xiàn)出一臉的無奈。

  在西方國家市場正規(guī)化、嚴格化的當下,自由行業(yè)一無執(zhí)照,二不納稅,長久以來被當作政府部門打擊取締的對象。但是,各種新興自由行業(yè),甚至是邊緣行業(yè)仍是如雨后春筍、層出不窮,例如,自產(chǎn)自售餃子、收費破解無線網(wǎng)絡等。當前全球社會正在邁向多元化,不同的階層有著異樣的生存法則。徘徊于法律邊緣的自由行業(yè)成為海外底層華人賺錢養(yǎng)家的途徑。(潘佼)

編輯:孫金誠】
    ----- 華人新聞精選 -----

商訊 >>
直隸巴人的原貼:
我國實施高溫補貼政策已有年頭了,但是多地標準已數(shù)年未漲,高溫津貼落實遭遇尷尬。
${視頻圖片2010}
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務經(jīng)書面授權。
未經(jīng)授權禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復制及建立鏡像,違者將依法追究法律責任。
[網(wǎng)上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)] [京ICP證040655號] [京公網(wǎng)安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號-1] 總機:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved