本頁位置:首頁新聞中心國內新聞
吳建民披露中美撞機處理內幕:如何讓美方道歉

2008年01月13日 10:51 來源:中國網-廣州日報 發(fā)表評論







    撞落中國海航戰(zhàn)機的美軍EP-3偵察機在海南陵水機場拆解。新書社供圖(資料圖片)

  由錢其琛作序,外交學院院長、中國前駐法大使吳建民著的《外交案例》近日由人民大學出版社出版。19個經典案例的剖析、40年外交經驗的總結,展示了吳建民多年來對于外交的探索和實踐。

  記者日前在北京外交學院專訪了吳建民院長,長達近1個小時的專訪中,他侃侃而談自己外交生涯,指出自己寫書的目的就是要揭開外交的神秘面紗,讓老百姓“看得懂”外交。

  新書:告訴百姓

  “外交”不是“吃宴會”

  廣州日報記者:可以請您談談構思和寫《外交案例》的初衷嗎?

  吳建民(以下簡稱吳):目的是希望為中國培養(yǎng)優(yōu)秀的外交人才,因為在我成長的過程中,沒有人跟我講這個(案例),而像在美國這樣的國家,比如哈佛大學商學院就非常重視案例教學。

  所以,我感覺,中國培養(yǎng)外交人才就是手工作坊,師傅帶徒弟,碰上一個好師傅,進步就很快,徒弟要是很有悟性,進步也快,碰上一般的師傅,進步不大。這樣,人才的培養(yǎng)和成長就很緩慢,而且目前根據中國的情況看,真正經歷“大外交”的人少。

  如果希望21世紀中國外交的分量再上去,外交進入一個黃金時期,關鍵就是人從什么地方培養(yǎng),靠什么培養(yǎng)。我想是靠實踐,靠學校里講課要有案例,沒有外交案例,人才培養(yǎng)太慢。

  廣州日報記者:除了強調人才的培養(yǎng),還應該強調什么?

  吳:其次,我覺得,要解開外交的神秘面紗。

  老百姓不了解外交,認為外交太神秘了。有次我在電視臺接受記者采訪,記者問我什么是外交,然后在街上采訪了三個普通老百姓。他問第一個老百姓,你認為外交怎么樣?這個老百姓回答說,外交挺神秘的;問了第二個,對方回答外交挺貴族的;再問第三個,對方說外交是吃宴會。(笑)

  外交到底做什么事老百姓根本不知道,外交就不能夠更好地為老百姓服務,所以我的目的,揭開外交的神秘面紗,為老百姓服務,這個老百姓看得懂吧。(笑)

  廣州日報記者:這本書構思了多長時間?

  吳:我從2003年7月回國之后就開始構思這本書,這19個案例是我給學生講的課,一個一個地整理出來的。

  廣州日報記者:在剖析這些案例時,大概思路是怎樣的?

  吳:思路有四條,第一,背景;第二,中國面臨著幾種選擇;第三,實際操作過程,怎么做;第四,體試。體試我就要學生參加討論、面臨選擇。我讓學生設身處地地想,如果你是部長,你是大使,你會怎么做,啟發(fā)他們思考。

  內幕故事:

  “I'm sorry”的功效

  廣州日報記者:聽說您書中的有些內容是首次披露,能不能談談這方面的內容呢?

  吳:比如,在“9·11”事件發(fā)生之后僅5個小時,江澤民主席就打電話給布什總統(tǒng)。

  這個我當面請教過江主席,他給我講了一番話,在這個書上發(fā)表,我認為講得很深刻,他的核心的話就是中美兩國人民是友好的,很多無辜的人死去,中國人民當然要表示同情啊,人心都是肉長的。

  這是中國的文化,“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼”,中國人是考慮自己也考慮同他人的關系的,當時一個電話打去,布什很感動。

  當時我們光知道報上,打了電話,講了什么內容,不知道江主席怎么考慮,我想現(xiàn)在把江主席的考慮講出來,那也是很感動人的。

  我認為,這個行動,是外交上很成功的行動,影響巨大。因為“9·11”時,布什剛上臺不久,當時他正在猶豫,誰是敵人,江主席的這個行動,我那天在發(fā)布會上講,我說某種意義上講,勝過雄兵百萬。

  再比如撞機事件,撞了,怎么處理好?江澤民主席到拉丁美洲訪問去了,留下一句話,“道歉放人”,這個指示非常明確,因為這個事情長期僵持中美關系會緊張,美國國內的老百姓情緒,中國老百姓的情緒全上來了。

  中美關系出現(xiàn)一種持續(xù)的緊張,對中美關系發(fā)展是不利的。這個時候外交官的作用就體現(xiàn)出來了,比如,我們的高級外交官、當時外交部主管美國的官員和美國大使見面,他就用一個很簡單的例子說服對方,他說,在美國經常出現(xiàn)車禍,一個車毀人亡,一個車雖然撞壞了,但人還是安全的,F(xiàn)在見到車毀人亡的家屬,你說個“I'm sorry”,不行嗎?

  這就是外交官的智慧,他把非常復雜的問題簡單化了,就是人們講的常理,人之常情。美國大使一聽,有道理啊,所以就在做文章了,從英文來講他用:“apologize”,這是很重的一個詞,“I'm sorry”,這是美國人掛在口上的,都是可以講的,這就是道歉,“I'm sorry”就是一種道歉了。

  最后美國方面給中國寫信,“very very sorry!”這個翻譯成中文可以翻成“道歉”啊。問題就化解了,所以我覺得,這就是外交官的智慧。

  [1]  [2]  [3]  [下一頁]

編輯:朱鵬英】
請 您 評 論                                 查看評論                 進入社區(qū)
登錄/注冊    匿名評論

        
                    本評論觀點只代表網友個人觀點,不代表中國新聞網立場。
圖片報道 更多>>
甘肅白銀屈盛煤礦事故已造成20人遇難
甘肅白銀屈盛煤礦事故已造成20人遇難
盤點世界現(xiàn)役十大明星航母艦載機
盤點世界現(xiàn)役十大明星航母艦載機
13米高巨型花籃“綻放”天安門廣場
13米高巨型花籃“綻放”天安門廣場
中國首艘航空母艦正式交接入列
中國首艘航空母艦正式交接入列
日本發(fā)生列車脫軌事故 致9人受傷
日本發(fā)生列車脫軌事故 致9人受傷
沙特民眾首都街頭駕車巡游慶祝建國日
沙特民眾首都街頭駕車巡游慶祝建國日
世界模特嘉年華 60佳麗夜游杜甫草堂
世界模特嘉年華 60佳麗夜游杜甫草堂
青海北部出現(xiàn)降雪
青海北部出現(xiàn)降雪
每日關注>>更多
【關于我們】-【 新聞中心 】- 【供稿服務】-【圖片庫服務】-【資源合作】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報
有獎新聞線索:(010)68315046
本網站所刊載信息,不代表中新社觀點。 刊用本網站稿件,務經書面授權。
未經授權禁止轉載、摘編、復制及建立鏡像,違者依法必究。
法律顧問:大地律師事務所 趙小魯 方宇
[網上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)][京ICP備05004340號] 建議最佳瀏覽效果為1024*768分辨率