国产AV一区不卡麻豆,日韩乱伦一区二区
本頁位置: 首頁新聞中心文化新聞
    朝鮮歌劇《紅樓夢》:曲目基本采用朝鮮民謠唱法
2010年04月08日 10:32 來源:北京青年報 發(fā)表評論  【字體:↑大 ↓小

  中國古典名著《紅樓夢》曾被改編成戲曲、電視劇、電影、舞劇等多種藝術形式,而5月6日在北京BTV劇場登臺的歌劇《紅樓夢》則將由朝鮮血海歌劇團的藝術家們奉獻。這部朝鮮歌劇不僅贏得了朝鮮觀眾的喜愛,也是第一部國外藝術家改編的中國文學名著歌劇作品。這部獨特的歌劇成為“相約北京”聯歡活動的重頭戲。

  據記者了解,朝鮮血海歌劇團是曾經演出朝鮮歌劇名作《血海》、《賣花姑娘》的劇團,而演出歌劇《紅樓夢》則源于朝鮮已故領導人金日成上個世紀60年代在中國應邀觀看越劇《紅樓夢》演出以后,寶黛愛情故事在朝鮮流傳開來。隨后,朝鮮藝術家以民俗戲劇“唱劇”的形式改編并演出了《紅樓夢》,得到了各方的關注。為迎接“中朝友好年”,朝鮮現任領導人2008年指示血海歌劇團對歌劇《紅樓夢》進一步潤色,重新上演。

  據了解,即將上演的朝鮮歌劇《紅樓夢》基本忠于中國原著,依然是以寶玉、黛玉的愛情故事為主線,雖然刪掉了賈家由盛轉敗的那段悲劇結尾,卻絲毫沒有突兀感。與原著不同的是,朝鮮版《紅樓夢》在結尾部分更為凄美,劇情也隨著黛玉的香消玉殞、寶玉憤然離開這個“只知道追求富貴與功名的社會”而達到高潮。在音樂上,歌劇《紅樓夢》中的曲目基本都是采用朝鮮本土的民謠唱法,不僅朗朗上口,還充滿著濃郁的民族氣息,可以說是朝鮮歌劇的集大成者。伴奏是以朝鮮民族樂器為主,輔以傳統(tǒng)的西洋樂器,更容易被其他國家的觀眾所接受。

  另外,朝鮮歌劇《紅樓夢》中演員們的衣著打扮及動作臺步,借鑒了曾在朝鮮當地熱播的中國87版《紅樓夢》電視劇,而寶玉、黛玉的裝扮更是與電視劇如出一轍。舞臺布景極為奢華,基本還原了榮寧二府的盛世景象,亭臺樓閣、案幾床凳也充分參照了原著。 倫兵

    ----- 文化新聞精選 -----
商訊 >>
 
直隸巴人的原貼:
我國實施高溫補貼政策已有年頭了,但是多地標準已數年未漲,高溫津貼落實遭遇尷尬。
${視頻圖片2010}
本網站所刊載信息,不代表中新社和中新網觀點。 刊用本網站稿件,務經書面授權。
未經授權禁止轉載、摘編、復制及建立鏡像,違者將依法追究法律責任。
[網上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)] [京ICP證040655號] [京公網安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號-1] 總機:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved