亞洲成AV人片在線觀看不卡,91久久超乳爆乳中文字幕
本頁(yè)位置: 首頁(yè)新聞中心文化新聞
    陳思和:當(dāng)代作家語言很粗糙 韓寒讓人狂熱
2009年03月24日 10:33 來源:南方日?qǐng)?bào) 發(fā)表評(píng)論  【字體:↑大 ↓小
陳思和在深圳接受本報(bào)專訪。 莊禮幸 攝
【點(diǎn)擊查看其它圖片】

  著名學(xué)者陳思和接受本報(bào)專訪,清點(diǎn)文壇紛爭(zhēng)

  朱文讓人深思,韓寒讓人狂熱

  日前,復(fù)旦大學(xué)人文學(xué)院副院長(zhǎng)、中文系主任、博士生導(dǎo)師陳思和來到深圳,參加廣東女作家李蘭妮長(zhǎng)篇自傳體散文《曠野無人——一個(gè)抑郁癥患者的精神檔案》學(xué)術(shù)研討會(huì)。這本書,讓陳思和將目光關(guān)注到平時(shí)并不十分留意的抑郁癥領(lǐng)域。

  而對(duì)于自己一直潛心研究的中國(guó)當(dāng)代文學(xué),也讓他有“曠野無人”之感:“中國(guó)文學(xué)從1990年代以后,就停留在穩(wěn)定、凝固的美學(xué)趣味里,沒有流派、沒有師承、沒有特點(diǎn)、沒有追求!痹跁(huì)后記者對(duì)他的專訪中,他一樁一樁地談?wù)摻陙黻P(guān)于中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的紛爭(zhēng)。在他的視野里,與他相熟的顧彬?qū)χ袊?guó)當(dāng)代文學(xué)的批評(píng)并不是簡(jiǎn)單的“垃圾”二字;“韓(寒)白(燁)之爭(zhēng)”并不能動(dòng)搖兩者任何一方的現(xiàn)狀;朱文是最可惜的天才小說家;新一代沒有出現(xiàn)真正反叛的作家……

  這位被認(rèn)為是嚴(yán)謹(jǐn)、敏銳、獨(dú)立而富有激情的學(xué)者,多年來很少在媒體上出現(xiàn)他的聲音。他“置身事外”的觀察,或許可以幫助我們認(rèn)清中國(guó)當(dāng)代文學(xué)。

  經(jīng)過文革的革命式語言

  中國(guó)語言之美被毀壞殆盡

  記者:您研究中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué),近些年關(guān)于當(dāng)代文學(xué)的爭(zhēng)論很多,您是否也關(guān)注到這些?比如德國(guó)漢學(xué)家顧彬說中國(guó)當(dāng)代文學(xué)是“二鍋頭”,上海學(xué)者朱大可說中國(guó)當(dāng)代文學(xué)已經(jīng)淪為垃圾場(chǎng)。

  陳思和:我上網(wǎng)比較少,但我跟顧彬很熟,交流也很多,他的說法是被媒體絕對(duì)化了。他是詩(shī)人,對(duì)詩(shī)歌更了解,對(duì)文學(xué)的要求就是對(duì)詩(shī)的要求。以詩(shī)歌的標(biāo)準(zhǔn)來要求小說,小說的語言當(dāng)然就顯得很粗糙了。他說中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)是五糧液,當(dāng)代文學(xué)是二鍋頭,說的也就是語言的粗糙、小說家的浮躁、媒體和商業(yè)的制造。但我很喜歡喝二鍋頭,顧彬也喜歡,因?yàn)楸阋寺铩?笑)

  記者:很多中國(guó)作家和評(píng)論家回應(yīng)說,作為一個(gè)漢學(xué)家,他不可能完全了解中國(guó)文學(xué)。

  陳思和:這是事實(shí),他只能從他自己的角度作出評(píng)判;他所批評(píng)的,更多的是被媒體炒作的那批書,比如衛(wèi)慧的《上海寶貝》。另外,顧彬是外國(guó)人,要把漢語說得精確,不可能。我請(qǐng)他上過兩個(gè)學(xué)期的德國(guó)文學(xué)史,講到德國(guó)詩(shī)歌時(shí),他也是說很好,講到德國(guó)小說時(shí),他一樣地批評(píng)。像伯爾、君特·格拉斯這些作家,得過諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),在我們看來當(dāng)然是很了不起的作家,可他用漢語評(píng)價(jià)同樣是:垃圾、語言很差。就是這幾個(gè)詞。

  記者:他對(duì)中國(guó)小說和德國(guó)小說的批評(píng)是否基于同樣的理由?

  陳思和:一個(gè)理由是,他認(rèn)為這些作家都是戰(zhàn)后作家,而德國(guó)的語言在納粹時(shí)期已經(jīng)被毒化了。二戰(zhàn)后許多優(yōu)秀作家都不搞創(chuàng)作了,去搞翻譯。去翻譯法國(guó)、英國(guó)的文學(xué),以喚起人們對(duì)以前的德國(guó)語言的記憶。

  他批評(píng)中國(guó)作家“垃圾”、“語言很差”的一部分原因也在于此:五四一代作家部分程度上因?yàn)榉g而創(chuàng)造了現(xiàn)代漢語,經(jīng)過文革的革命式語言,中國(guó)語言之美被毀壞殆盡。在德國(guó),伯爾、里爾克、策蘭都是翻譯家,所以他批評(píng)中國(guó)作家不懂外語,甚至不能通過翻譯來喚起民族語言的記憶;而中國(guó)現(xiàn)在搞翻譯的,又沒有幾個(gè)是真正的作家。

【編輯:張中江
    ----- 文化新聞精選 -----
商訊 >>
直隸巴人的原貼:
我國(guó)實(shí)施高溫補(bǔ)貼政策已有年頭了,但是多地標(biāo)準(zhǔn)已數(shù)年未漲,高溫津貼落實(shí)遭遇尷尬。
${視頻圖片2010}
關(guān)于我們】-About us 】- 聯(lián)系我們】-廣告服務(wù)】-供稿服務(wù)】-【法律聲明】-【招聘信息】-【網(wǎng)站地圖】-【留言反饋

本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。

[ 網(wǎng)上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)][京ICP證040655號(hào)] [京公網(wǎng)安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號(hào)-1]