本頁位置:首頁新聞中心文化新聞
毛澤東英語翻譯寄語新人 20多歲時就升至司長

2008年11月09日 01:17 來源:中國新聞網 發(fā)表評論




    毛澤東英語翻譯唐聞生十一月八日以榮譽主席的身份出席了同聲傳譯與翻譯教學國際學術研討會,表示希望國內外所有熱愛翻譯事業(yè)的人士都能在翻譯教學和研究領域有更多的建樹,為培養(yǎng)一代又一代能夠切實溝通中國與世界的人們獻計出力。 中新社發(fā) 賴海隆 攝


版權聲明:凡標注有“cnsphoto”字樣的圖片版權均屬中國新聞網,未經書面授權,不得轉載使用。

  中新社北京十一月八日電 (記者 賴海隆)毛澤東英語翻譯唐聞生八日以榮譽主席的身份出席了同聲傳譯與翻譯教學國際學術研討會,表示希望國內外所有熱愛翻譯事業(yè)的人士都能在翻譯教學和研究領域有更多的建樹,為培養(yǎng)一代又一代能夠切實溝通中國與世界的人們獻計出力。

  據知,由北京第二外國語學院與中國翻譯協會主辦的同聲傳譯與翻譯教學國際學術研討會至今已是第三次舉辦。前兩屆同聲傳譯研討會重點立足于中日同聲傳譯的教學和研究,建立了國內第一個同聲傳譯教學研討平臺。這是在北京舉行的目前國內關于同聲傳譯方面唯一的高水平國際會議。

  此次大會以“傳承與創(chuàng)新――多元視角下的同聲舍棄與翻譯教學”為主題,就推動中國同聲傳譯等翻譯學理論與教學的研究,推進同聲傳譯及翻譯學科與專業(yè)的發(fā)展,促進同聲傳譯及翻譯教師的交流與溝通等方面進行有益的探討。

  此次大會在前兩屆大會的基礎上,一是在語種上首次由日語拓展為日語、英語等多語種的同聲傳譯研討;二是大會主辦者同時在全國范圍內發(fā)起組織了首屆“全國大學生口譯邀請賽”。這不僅是國內組織的唯一的國際同聲傳譯研討會,也是國內唯一的大學生口譯邀請賽。不僅有來自法國、日本、臺灣等國家和地區(qū)和國內眾多的專家學者到會,還有國內三十多所大學的師生參會參賽。

  唐聞生當年因一口純正的英語,萬里挑一給毛澤東當英語翻譯。毛澤東在世時,唐聞生由翻譯升至外交部美大司司長,年齡不過二十多歲。毛澤東謝世之后不久,唐聞生便從公眾的視野中消失。唐聞生現在除了擔任中國翻譯協會常務副會長外,還是中華全國歸國華僑聯合會顧問、第十屆全國政協委員、港澳臺僑委員會副主任、中國宋慶齡基金會副主席。

編輯:魏恒】
請 您 評 論                                 查看評論                 進入社區(qū)
登錄/注冊    匿名評論

        
                    本評論觀點只代表網友個人觀點,不代表中國新聞網立場。
圖片報道 更多>>
甘肅白銀屈盛煤礦事故已造成20人遇難
甘肅白銀屈盛煤礦事故已造成20人遇難
盤點世界現役十大明星航母艦載機
盤點世界現役十大明星航母艦載機
13米高巨型花籃“綻放”天安門廣場
13米高巨型花籃“綻放”天安門廣場
中國首艘航空母艦正式交接入列
中國首艘航空母艦正式交接入列
日本發(fā)生列車脫軌事故 致9人受傷
日本發(fā)生列車脫軌事故 致9人受傷
沙特民眾首都街頭駕車巡游慶祝建國日
沙特民眾首都街頭駕車巡游慶祝建國日
世界模特嘉年華 60佳麗夜游杜甫草堂
世界模特嘉年華 60佳麗夜游杜甫草堂
青海北部出現降雪
青海北部出現降雪
每日關注  
關于我們】-About us 】- 聯系我們】-廣告服務】-供稿服務】-【法律聲明】-【招聘信息】-【網站地圖】-【留言反饋

本網站所刊載信息,不代表中新社和中新網觀點。 刊用本網站稿件,務經書面授權。
未經授權禁止轉載、摘編、復制及建立鏡像,違者將依法追究法律責任。

[ 網上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)][京ICP證040655號] [京公網安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號-1]