《雪山飛狐》標(biāo)題被改成了“陰差陽錯呀,未來岳父竟是殺父兇手”,《舒克與貝塔》則被概括為“過街老鼠發(fā)奮做飛行員和坦克手,低賤角色奏出生命最強(qiáng)音”。近日,一種“知音體標(biāo)題”在網(wǎng)上流行開來,網(wǎng)友紛紛對名著書名作出另類詮釋。
王曉漁 摧毀“程序”產(chǎn)生快感
學(xué)者王曉漁將“知音體標(biāo)題”比作孫悟空跑到牛魔王肚子里鬧革命,認(rèn)為這一現(xiàn)象至少證明有的人已經(jīng)在自覺或者不自覺地反思一種文體,“戲擬”的同時解構(gòu)它,“而且是如天鵝絨般溫柔地摧毀”。他認(rèn)為“知音體標(biāo)題”流行的背后,可以看出人們對表達(dá)方式的在意。過去人們僅僅在意觀念和內(nèi)容,如今人們已經(jīng)意識到觀念或內(nèi)容的表述也值得注意。
王曉漁分析,人們在使用“學(xué)報體”,或者被陳丹青批評最多的“文藝腔”、“央視腔”時,并沒有意識到自己在使用。核心問題是,如果這種文體是封閉的、非開放的,就變成了一種程序。比如一提到“知音體”,就有人想到“癡情女和高干不得不說的事”,也就是說,當(dāng)這種文體自身的能量被耗盡了,人們就會熱衷于模仿它,摧毀的快感大于遵循使用的快感。
黃集偉 這是一種創(chuàng)意游戲
以收集詞語為愛好的書評人黃集偉認(rèn)為,網(wǎng)友此舉屬于一種文化私生活,是試圖恢復(fù)中國古典社會的情趣的表現(xiàn)。他說,在古代,人們以猜燈謎、對對聯(lián)、吟藏頭詩為樂,但漸漸地,這樣的休閑語文消逝了,“知音體標(biāo)題”類似于一種開發(fā)創(chuàng)意游戲,也是一種智慧的休息。
事實(shí)上,齊澤克也曾玩過類似的語言游戲:“《哈姆雷特》是一個兒子替他的父親向謀殺哥哥、篡奪王位的叔叔復(fù)仇,句句真理地裝瘋賣傻以勉強(qiáng)生活在舒服的淫威之下!
《知音》 調(diào)侃不是為了傷害
《知音》雜志主編夏鐘在接受本報記者采訪時表示,網(wǎng)友的調(diào)侃并不是為了傷害《知音》,他也承認(rèn)從1985年就創(chuàng)刊的《知音》風(fēng)格已成定式,但網(wǎng)友摧毀的“知音體”并不是《知音》真正的標(biāo)題,他強(qiáng)調(diào)那些標(biāo)題都是由編輯、副主編、主編慎重定奪的,提綱挈領(lǐng)還帶有詩意。他們還會一如既往地那樣起標(biāo)題,不會在意讀者模仿“知音體”。(記者曹雪萍)