香蕉国产偷在线,日本亚洲美国别类图片
本頁位置: 首頁新聞中心文化新聞

我們今天為什么要重拍《紅樓夢》?

2010年07月29日 08:35 來源:人民日報 參與互動(0)  【字體:↑大 ↓小

  隨著新版電視劇《紅樓夢》在一些地方臺的開播,關于《紅樓夢》的改編問題,一時成了熱點話題。媒體對此已經(jīng)有了不少報道,網(wǎng)絡上的評論更是五花八門,有叫好的,有拍磚的,但是總體看來,似乎批評的聲音較占主流。許多人將其與87版電視劇進行比較,不論從演員的選用,還是服飾的設計、對白的語體風格、音樂的創(chuàng)作等等,都多有質疑。

  有媒體報道,導演李少紅在率劇組做客東方衛(wèi)視的節(jié)目,一度情緒失控,怒斥這些負面的意見對該劇的全體主創(chuàng)不公,并且強調其與王扶林導演關系一直友好。這樣一來,問題的關鍵似乎就變成了兩個版本的電視劇之間的較量,而忽略了其中一些更重要的東西。

  從觀眾的角度來講,對一部劇作直率地表達其好惡,本是無可厚非。作為該劇主創(chuàng),這個時候要避免意氣用事,也不必和批評者打口水仗,而要盡量對觀眾的一些質疑作正面回答。由于該劇還未在北京播出,筆者不能對其貿然評價,但是作為一個《紅樓夢》的資深讀者,我倒忍不住在想,我們?yōu)槭裁船F(xiàn)在要重拍《紅樓夢》,這一次重拍的目的是什么?或者,從主創(chuàng)者的角度來說,這次重拍比87版具備了哪些優(yōu)勢,在哪些方面又有超越它的把握?作為制片方,在投入大量的人力物力拍這部戲之前,對這些問題不會不考慮。那么,把答案亮出來,或許能起到一定的溝通作用。

  改編名著難,改編《紅樓夢》這樣的名著更難。正如北京臺最近在播的系列宣傳節(jié)目《一人一個〈紅樓夢〉》的標題所示,每一個讀者的心目中,都有一部自己所理解的《紅樓夢》。那么,電視劇在改編時要想調和眾口,幾乎難于登天。不過新版電視劇這次有一個宣傳點,稱其是完全依據(jù)中國藝術研究院紅樓夢研究所校注的《紅樓夢》來改編的。這就又引起了另一個問題,即電視劇改編要不要完全忠于原著?即使要忠于原著,又如何才能忠于?首當其沖的是,怎樣才能把小說這種用文字形式呈現(xiàn)的藝術,不折不扣地搬上熒屏。這又不能不令人想到越劇《紅樓夢》的改編問題。

  越劇《紅樓夢》改編于1962年,當時階級斗爭說正在大行其道,該劇的主題,如果對照今天紅學界的主流觀點和任何一個版本的《紅樓夢》小說來看,都不能說它“忠于”了原著,但對其藝術成就,卻無人敢于否認。即使到今天,該劇還在不斷上演。所以,對一部名著的改編,關鍵倒并不在于如何在形式上忠于原著,而是要看改編者有沒有自己獨特的東西在里邊,要看改編者所理解和表現(xiàn)的原著中的核心價值是什么,當然還要看這種改編是否適合所針對的藝術形式去表現(xiàn)。

  越劇的改編重點突出自由愛情遭受壓制被摧殘的悲劇,情節(jié)緊湊,曲辭優(yōu)美,完全不受小說文字的拘束,給了舞臺表現(xiàn)極大的自由。在《黛玉葬花》一出中,賈寶玉的一段唱詞極為出色,其中回顧了黛玉來到大觀園以后,兩人兩小無猜,情投意合的成長過程,既濃縮了劇情,又起到了很好的抒情效果。應該說,這樣的改編是積極的,它凝聚了改編者對原著精髓的把握和對舞臺藝術的熟練掌握。相比較而言,電視劇比戲劇更容易再現(xiàn)小說的場景,當然也就更容易在形式上“忠于”原著。但是電視劇如何忠于原著,似乎不應該僅僅局限于劇情和對白等形式方面,而在于人物的表演能否傳神,劇情的設計能否觸及觀眾的內心深處。這都和改編者對原著的理解是密切相關的。   

  《紅樓夢》是迄今為止,中國文學中一座不可逾越的高峰,其內容的豐富,刻畫人物的傳神,語言的生動,思想境界的博大深刻,都是無可企及的。由于其內容包羅萬象,頭緒繁多,所以如何把握原著的精神,改編時秉持什么樣的原則,對于電視劇改編的成功與否至關重要。統(tǒng)觀《紅樓夢》全書,它是以寶、黛、釵三者的愛情為主線,以賈府的家庭生活為背景來寫作的。在紛繁的現(xiàn)象背后,作者著力寫出了人類感情生活中“緣”與“盟”之間難以調和的悲劇沖突。所謂“緣”,就是各種外部條件促成的一種婚姻的可能性;所謂“盟”,則是指男女雙方發(fā)自本能的一種精神上的相互認同和吸引。在對待兩性的態(tài)度上,我們每個人的內心深處,既有追求精神自由、性靈飛升的一面,又有渴望家庭和睦、安穩(wěn)踏實的一面。但是現(xiàn)實永遠是不完美的(在《紅樓夢》中,完美的對象只存在于太虛幻境中——“兼美”象征的就是這種的理想),“黛玉之靈竅”,“寶釵之仙姿”,永遠不可能集于一身。林黛玉這一縷詩魂,在現(xiàn)實的人間煙火中很難找到升騰的空間。薛寶釵的溫厚賢淑,又多少缺了些純粹感。小說正是這一點上,觸動了我們每個人內心深處的那點不滿足感!翱諏χ,山中高士晶瑩雪;終不忘,世外仙姝寂寞林!辟Z寶玉的悲哀,其實也代表蕓蕓眾生們普遍的無奈!都t樓夢》由此也上升到了一個哲學的高度,所謂“色空”、“盛衰”、“真假”、“有無”、“好了”等等,皆由此引發(fā)。但是這些概念都只是在悲劇發(fā)生過后,當傷口已經(jīng)愈合,傷痛得到平復時,才生出的感慨。它是經(jīng)歷了大悲痛以后的冷漠陳述,沒有了驚心動魄,而多了些旁觀的意味。

  這些內容,新版《紅樓夢》的改編者們能體會得到嗎? 周絢隆

參與互動(0)
【編輯:蒲波】
    ----- 文化新聞精選 -----
 
直隸巴人的原貼:
我國實施高溫補貼政策已有年頭了,但是多地標準已數(shù)年未漲,高溫津貼落實遭遇尷尬。
${視頻圖片2010}
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務經(jīng)書面授權。
未經(jīng)授權禁止轉載、摘編、復制及建立鏡像,違者將依法追究法律責任。
[網(wǎng)上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)] [京ICP證040655號] [京公網(wǎng)安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號-1] 總機:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved