頻 道: 首 頁|新 聞|國 際|財 經(jīng)|體 育|娛 樂|港 澳|臺 灣|華 人|留 學(xué) 生| 科 教| 時 尚|汽 車
房 產(chǎn)|電 訊 稿|圖 片|圖 片 庫|圖 片 網(wǎng)|華文教育|視 頻|供 稿|產(chǎn)經(jīng)資訊|廣 告|演 出
■ 本頁位置:滾動新聞
站內(nèi)檢索:
【放大字體】  【縮小字體】
海外華人的痛苦:犬子不懂"犬子"的意思

2006年06月05日 15:25

  一時興起,準(zhǔn)備寫這篇短文,就試著將題目告訴了9歲的兒子,正如事先所料,兒子根本不知道“犬子”是什么意思;于是就告訴他,“犬”就是“狗”!肮吩趺磳W(xué)中文。俊眱鹤有χ鴨;再解釋“犬子”就是“兒子”的意思;這下,這小子不高興了,“我怎么就成了狗了?”;只好再解釋,“犬子”是古代對自家孩子的一種謙卑的稱呼!爸t卑是什么意思?”;再解釋,還是不明白,只好安慰他,在加拿大,狗還是寵物呢!胺凑也皇枪罚 。您看,到頭來,“犬子”還是沒有弄懂“犬子”的意思。

  兒子5歲移民加拿大,做父母的牢記國內(nèi)親友的忠告:“一定要讓孩子學(xué)中文,否則將來都沒法和奶奶、外婆說話啦”。是呀,不學(xué)中文,和奶奶、外婆說話時,總不能一直讓老爸、老媽當(dāng)翻譯吧。于是,稍微安定后,就忙著找中文學(xué)校。一打聽,得!加拿大真是不錯,周末有免費(fèi)的中文班!記得第一次送兒子上中文幼兒班,有些放心不下,老牛和太太就站在門外邊聽邊看。這一聽可不對勁了,這中文老師的普通話,怎么和老牛不相上下呀?一口的南方味;這一看更不對勁了,這小子怎么被老師抱到前面的椅子上去了?再聽再看,得!這小子正領(lǐng)著小朋友們讀兒歌呢!也難怪,兒子出生在北京,從3歲開始就上一周接送一次的全托幼兒園(這在加拿大被認(rèn)為是一件殘酷的事,這么小就離開父母,過集體生活;可國內(nèi)不少雙職工的孩子都經(jīng)歷過全托)。兒子一口的京腔京調(diào),不正是小朋友們學(xué)普通話的示范嗎。不過,做父母的可不太樂意,立即去辦公室將兒子跳了一級,直接從中文一年紀(jì)開始。這不,“犬子”就在加拿大開始了他的中文學(xué)習(xí)之旅……

  在海外,有孩子學(xué)中文的家長都知道,讓孩子學(xué)中文絕對是一件費(fèi)力不討好的事。哄也好,罵也罷,家長們反正是能想出的辦法都想出來了。有的家長甚至把學(xué)中文和玩游戲結(jié)合起來:“認(rèn)一個中文字,獎勵十分鐘玩游戲”,有意思吧。老牛主要采取的還是哄的辦法,小兒剛開始學(xué)中文還好,因?yàn)樗挠⑽倪沒有跟上。半年后,掛在他嘴邊的就是:“爸爸,中文是most difficult language,right?”。您瞧,雖然禁止他在家說英文,可混著用也不能算全違規(guī)吧。為了鼓勵他學(xué)中文,就讓他順著桿子望上爬吧。不但告訴他中文是世界上最難學(xué)的語言,學(xué)會中文,學(xué)其它語言就是a piece of cake了;還告訴他中國曾經(jīng)是世界上最發(fā)達(dá)的國家,并且指不定很快又會成為最發(fā)達(dá)的國家之一。中國人,當(dāng)然要學(xué)中文。不知道是不是說過頭了,以致后來決定申請加拿大公民時,這小子很長一段時間不樂意,又不知費(fèi)了多少口水,才讓他勉強(qiáng)點(diǎn)頭。

  小兒學(xué)中文學(xué)得淚眼漣漣,也是常有的事,尤其是一、二年級時。但當(dāng)學(xué)會拼音、部首后,記中文字的速度常常令我們驚訝;可惜的是,好景不長,考完試后很快就會還給老師。至于對一些中文課堂上、生活中沒有用過的詞語、成語的理解往往令人啼笑皆非;有時,更是直接從英文生硬地翻譯過來。

  一日和小兒一道坐電梯,小兒神秘地輕聲對我說:“爸爸,他走狗”,邊說還邊用眼睛瞄著旁邊的白人。老牛甚是詫異,“走狗”,這種階級性很強(qiáng)的詞匯,他是怎么學(xué)到的?況且,在加拿大說一個老外是走狗,是資本主義走狗,還是社會主義走狗?趕忙制止他不要瞎說;他卻堅持說:“是的,他走狗”,并用手指著蹲在老外腳邊的一條小狗。這一下,老牛沒忍住,大笑了起來!癢alk a dog”成了“走狗”!

  大多數(shù)同齡的孩子對中文的理解和小兒一個等級。有一次從中文課接朋友的孩子回來,途中問他學(xué)了什么。他很高興地回答:“叔叔,今天我們學(xué)了孫子兵法”。是嗎?《孫子兵法》該是中國古代對世界軍事的一大貢獻(xiàn),讓他們學(xué)學(xué)這個成語絕對不錯。忙問:“孫子兵法是什么意思呀?”這一問不要緊,他的回答差點(diǎn)讓老牛沒有把住方向盤!啊畬O子’就是grandson;‘法’就是strategy;‘兵’就是ice;‘孫子兵法’就是講小孩滑冰的方法”。要是“孫子”真有在天之靈,聽到這種解釋,不知該如何感想?

  其實(shí),對于孩子們在海外學(xué)中文,做父母的絕對要有清醒的認(rèn)識。首先要意識到:中文對他們來說是第二語言,不是第一語言。以我們兒時的經(jīng)歷來教育他們是萬萬行不通的。不少有孩子的同胞移民時都準(zhǔn)備了國內(nèi)的小學(xué)教材,雄心勃勃地想讓自己的孩子移民后繼續(xù)學(xué)國內(nèi)的小學(xué)課本。老牛沒有精確統(tǒng)計過,但老?吹降幕臼前俜种贈]有堅持下來,因?yàn)樘滑F(xiàn)實(shí)了。國內(nèi)語文課本有著過強(qiáng)的政治色彩,你想解釋,這里的孩子也根本不感興趣;而數(shù)學(xué)課本里,也因有太多的中文字不認(rèn)識,而讓孩子們望而卻步。

  其次,對孩子們學(xué)中文的期望不要太大,不要指望在這里出生,或者上小學(xué)前就移民的孩子能聽、說、讀、寫樣樣精通。老牛讓孩子堅持學(xué)中文,主要目的是希望他基本能聽能說;成人后,如果愿意或者說必要時,能迅速將中文揀起來,而不要成為遺憾。老牛周圍不少早期華人移民的孩子,有的是小同事,有的是實(shí)習(xí)的學(xué)生,每當(dāng)問到他們會不會中文時,不會的孩子總是以“I wish”開頭,要么是希望當(dāng)時自己能堅持下來;要么是希望當(dāng)時父母能逼迫他學(xué);但絕對都是一臉的后悔。老牛真不希望自己的孩子將來回答同樣的問題時,也有這樣的遺憾。

  當(dāng)然,讓孩子們學(xué)中文,家長的犧牲和督促是必不可少的。一些學(xué)中文成功的孩子,父母每周甚至花十幾個小時陪孩子一起學(xué)中文。而像老牛一樣的大多數(shù)父母做不到這一點(diǎn),但總可以送孩子去周末的中文學(xué)校,平時督促他們完成中文作業(yè),并創(chuàng)造一個中文環(huán)境,如:在家必須說中文,不要和孩子練英語(雖然隨著孩子的長大,會越來越有資格做自己的老師);給孩子準(zhǔn)備一些中文書,中文動畫片等等。

  在海外學(xué)中文,好的老師也是非常重要的。好的老師會激發(fā)孩子們學(xué)中文的興趣;會根據(jù)中文是第二語言這個特點(diǎn)去挑選教學(xué)內(nèi)容;會適當(dāng)調(diào)整國內(nèi)的教學(xué)方法,從而讓適應(yīng)了西方教學(xué)方法的孩子們更易接受。遺憾的是,中文教學(xué)在加拿大沒有成為規(guī)模,對周末免費(fèi)中文學(xué)校的怨聲也一直不斷;而私立的中文學(xué)校又面臨經(jīng)費(fèi)的短缺。中文老師們相對來說也不固定,把教中文作為職業(yè)的老師少之又少;所幸的是,已有不少同胞意識到了這個問題并在努力之中。教過小兒的大多數(shù)中文老師,都非常敬業(yè),所采用的教學(xué)方法也很得當(dāng),如用講故事、猜迷語來激勵孩子們的學(xué)中文興趣就是個好主意。對這些老師們,老牛心存感激,這也是小兒能堅持學(xué)中文的重要原因。

  中文在世界上也越來越普及。前不久,新聞報道新加坡前資政李光耀就鼓勵國民要有長遠(yuǎn)眼光,投資讓孩子學(xué)中文。老牛也親自遇到一個韓國移民家庭送孩子上周末中文學(xué)校,其實(shí)不少韓國人能認(rèn)識國標(biāo)2312個漢字的。相對這些外人,部分同胞們,卻對孩子學(xué)中文不甚積極。在加拿大還有“男孩學(xué)中文,女孩學(xué)法語”之說。原因據(jù)說是:男孩學(xué)了中文,長大后至少可以回國娶老婆;女孩呢,學(xué)法語會氣質(zhì)好。這是不是無稽之談,姑且不論。老牛只是希望,無論男孩女孩,學(xué)學(xué)祖裔語言是絕對沒有壞處的。

  行文至此,中國傳統(tǒng)節(jié)日“端午”節(jié)剛過,小兒正好吃完了他的粽子,興奮地告訴我:“爸爸,我的粽子里有三個‘日子'”。哎,英文都是date,“棗子”也不能變成“日子”呀。看來,“犬子”學(xué)中文的路還漫長著呢,真希望他能堅持下去,并能盡早完全理解“犬子”的含義。(xixi haha)

  來源:加州陽光社區(qū)

 
編輯:鄭蘊(yùn)章】
 


  打印稿件
 
關(guān)于我們】-新聞中心 】- 供稿服務(wù)】-資源合作-【留言反饋】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報
新聞線索:(010)68315046

本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者依法必究。

法律顧問:大地律師事務(wù)所 趙小魯 方宇
[京ICP備05004340號] 建議最佳瀏覽效果為1024*768分辨率