頻 道: 首 頁|新 聞|國 際|財 經(jīng)|體 育|娛 樂|港 澳|臺 灣|華 人|留 學(xué) 生| 科 教| 時 尚|汽 車
房 產(chǎn)|電訊稿|圖 片|圖 片 庫|圖片網(wǎng)|華文教育|視 頻|商 城|供 稿|產(chǎn)經(jīng)資訊|廣 告|演 出
■ 本頁位置:首頁新聞中心科教新聞
站內(nèi)檢索:
【放大字體】  【縮小字體】
中國政府致力圖書融入全球出版網(wǎng)求中華文化崛起

2006年05月13日 09:46

    五月十二日,中國第一個版權(quán)交易的專題會展——首屆中華版權(quán)國際合作推進會在長沙開幕,中華版權(quán)代理總公司和俄羅斯最大的地方出版社——鳳凰出版社于開幕式后簽約成交首筆國際版權(quán)交易大單:俄鳳凰出版社一次性從中國集中引進《道教風(fēng)俗談》、《孔子與世界》、《中國西藏寺廟》等七十五種圖書的版權(quán)。據(jù)稱,這既是中俄版權(quán)貿(mào)易史上迄今為止最大的一筆交易,也是中國一次性對一個國家集中輸出版權(quán)圖書種類最多的一次。俄方表示,將力爭在兩年內(nèi)出版此次引進的七十五種中國版權(quán)圖書。 作者:孫自法

版權(quán)聲明:凡標注有“cnsphoto”字樣的圖片版權(quán)均屬中國新聞網(wǎng),未經(jīng)書面授權(quán),不得轉(zhuǎn)載使用。

  中新社長沙五月十二日電 (記者 孫自法)中國國務(wù)院新聞辦公室一位官員稱,中國政府長期致力于中國圖書融入全球出版網(wǎng)絡(luò),以追求中華文化的重新崛起。

  首屆中華版權(quán)國際合作推進會十二日在長沙開幕,國新辦三局副局長吳偉在是次會議的高峰論壇上發(fā)表演講。她說,中國的經(jīng)濟崛起一定程度上已成為不爭的事實,我們還要追求中華文化的重新崛起,使中華文明再度輝煌,而圖書是中國文化走向世界的橋梁,是中國與世界溝通的渠道。

  這位官員表示,一直以來,中國政府都在探索如何讓中國的圖書融入全球出版網(wǎng)絡(luò),讓世界各國人民通過圖書了解中國燦爛悠久的文化。中法文化年的三月,由中國資助、法國出版機構(gòu)翻譯出版的《李白詩集》、《三國演義》等七十種中國精品圖書,在第二十四屆法國圖書沙龍上受到熱烈歡迎,短短六天中就售出約三分之一,并進入法國主流銷售渠道。

  在法國模式基礎(chǔ)上,國新辦與新聞出版總署啟動“中國圖書對外推廣計劃”,主要內(nèi)容包括:資助翻譯費,鼓勵外國出版商和出版機構(gòu)翻譯出版發(fā)行中國圖書;向國外圖書館贈送關(guān)于中國的圖書等。去年,中國與英、法、日、美、澳大利亞、新加坡等國十余家出版機構(gòu)簽署資助協(xié)議,目前已出版中國圖書兩百多種,另有一百多個資助項目正在進行。

  “中國圖書對外推廣計劃”今年成立工作小組決定加大計劃實施力度,將資助翻譯費由原來以國外出版機構(gòu)為主,改為也可面向國內(nèi)出版機構(gòu)。首屆中華版權(quán)國際合作推進會“中國圖書對外推廣計劃專場”,即面向全國出版社初步征集適合外國翻譯出版的圖書,同時向外國參展出版商展示和介紹中國的優(yōu)秀圖書。

  利用版權(quán)貿(mào)易和合作出版,可以把中國圖書翻譯成相應(yīng)外國文字在海外發(fā)行,從而讓中國圖書直接到達國外受眾手中。吳偉希望通過實施“中國圖書對外推廣計劃”,真正推動中國圖書融入全球出版網(wǎng)絡(luò),為“向世界說明中國”搭建一個行之有效的平臺。

  她提醒說,中國目前圖書版權(quán)輸出和實物出口方面雖取得很大進展,但與版權(quán)引進及實物進口相比逆差相當(dāng)大,另外,中國圖書版權(quán)及實物出口內(nèi)容上以傳統(tǒng)文化和漢語教材為主,市場則以華文市場為主:前年共輸出圖書版權(quán)一千三百多種,中國港澳臺即超過一千種,美英德法四國之和尚不足百種。(完)

關(guān)于我們】-新聞中心 】- 供稿服務(wù)】-廣告服務(wù)-【留言反饋】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報
新聞線索:(010)68315046
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。法律顧問:大地律師事務(wù)所 趙小魯 方宇
建議最佳瀏覽效果為1024*768分辨率
[京ICP備05004340號]