頻 道: 首 頁|新 聞|國 際|財 經(jīng)|體 育|娛 樂|港 澳|臺 灣|華 人|留 學 生| 科 教| 時 尚| 汽 車
房 產(chǎn)|圖 片|圖 片 庫|圖 片 網(wǎng)|華 文 教 育|視 頻|商 城|供 稿|產(chǎn) 經(jīng) 資 訊|廣 告|演 出
■ 本頁位置:首頁新聞中心文娛新聞
關(guān)鍵詞1: 關(guān)鍵詞2: 標題: 更多搜索
【放大字體】  【縮小字體】
展現(xiàn)流利對話雪恥 章子怡英文不再成笑柄(圖) 

2006年03月06日 17:40


中國最紅的青春女星章子怡三月五日踏上好萊塢星光大道紅地毯招手致意。

版權(quán)聲明:凡標注有“cnsphoto”字樣的圖片版權(quán)均屬中國新聞網(wǎng),未經(jīng)書面授權(quán),不得轉(zhuǎn)載使用。

  中新網(wǎng)3月6日電 女星章子怡連續(xù)兩年擔任奧斯卡典禮頒獎人,雖然她過去常被八卦媒體嘲笑英文能力,但在第78屆頒獎典禮與星光大道上,章子怡都展現(xiàn)流利的英文,讓人刮目相看。

  據(jù)臺灣媒體報道,當今國際上最紅的華人女星,可以說是非章子怡莫屬,她更連續(xù)兩年獲邀頒發(fā)奧斯卡金像獎,去年奧斯卡獎,章子怡在頒發(fā)是“視覺特效獎”時,就小秀了一下英文,讓大家驚呼她英文能力的進步。今年她不僅在星光大道上以英文流利應(yīng)對,在典禮上頒發(fā)“最佳剪接獎”時,照著讀稿機念英文,也十分順暢流利。

  過去章子怡常被八卦媒體嘲笑英文不佳,2003年她在坎城影展不知所云地回答“You know I know”,然后急忙向翻譯求救的事件成為八卦媒體的笑柄。而章子怡為了雪恥,顯然下過苦功,除了去年用英文主演美國電影“藝伎回憶錄”,在宣傳電影時,也用英文接受媒體訪問。

  雖然女演員的工作重點是表演,英文好壞并不應(yīng)該成為外界非難的標準,不過章子怡倒是用她的努力和進步,堵住了八卦媒體的毒舌批評。

 
編輯:張哉麟】
  相關(guān)專題:第78屆奧斯卡金像獎


  打印稿件
 
關(guān)于我們】-新聞中心 】- 供稿服務(wù)】-廣告服務(wù)-【留言反饋】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。法律顧問:大地律師事務(wù)所 趙小魯 方宇
建議最佳瀏覽效果為1024*768分辨率
[京ICP備05004340號]