頻 道: 首 頁|新 聞|國 際|財 經(jīng)|體 育|娛 樂|港 澳|臺 灣|華 人|留 學(xué) 生| 科 教| 時 尚| 汽 車
房 產(chǎn)|圖 片|圖 片 庫|圖 片 網(wǎng)|華 文 教 育|視 頻|商 城|供 稿|產(chǎn) 經(jīng) 資 訊|廣 告|演 出
■ 本頁位置:滾動新聞
關(guān)鍵詞1: 關(guān)鍵詞2: 標(biāo)題: 更多搜索
【放大字體】  【縮小字體】
中國體育報:關(guān)于皇馬對國安診斷的診斷

2005年12月28日 13:34

  在許多人眼里,歐美人是很坦率的,不繞圈子,很少不好意思,有一說一、有二說二,典型的“實話實說”。

  但是,你若以為歐美人不會客氣就大錯而特錯了。一個最典型的例子就是“最好的之一(one of the best)”,這是他們最經(jīng)常掛在嘴邊上的一句話。這句話國人最早應(yīng)該是從薩馬蘭奇嘴里聽到的,然后他在上任的許多年里,無數(shù)次說過這句話。巴塞羅那舉辦奧運會是“最好的之一”,亞特蘭大是“最好的之一”,后來悉尼、雅典,無一不是如此。如果再加上申辦,就更多了。北京一連兩次都是“最好的之一”,倫敦這次當(dāng)然也是。在薩馬蘭奇嘴里,就沒說過任何申辦城市不好,連顯然只處于初級階段、第一輪就被淘汰的塔什干也沒有。

  “最好的之一”的意思是什么?是最好、湊合、一般?也許都有?當(dāng)然,別忘了還有客氣。如果你聽了“最好的之一”就樂得屁顛屁顛的,就未免有點太那個了。

  北京隊千里迢迢赴西班牙冬訓(xùn),其中一項重要內(nèi)容是請皇馬專家會診。在走馬觀花似的看過兩眼之后,皇馬專家門拋出了幾點診斷:沈祥福是個很好的教練,(竟)能把一個隊捏合成這個樣;北京隊缺幾名隊員,一個好門將,一個好中場,一個好前鋒……眾多隨隊的文字和電視記者如獲至寶般立即把這幾條“診斷”傳回國內(nèi)……

  除了可能有的翻譯誤差外,這幾條診斷對北京隊有什么一言中的的作用嗎?我不知道北京隊和沈祥福聽后有什么反應(yīng),虛心聽取、認(rèn)真落實?屁顛屁顛?鑼鼓聽聲,說話聽音,反正我聽了后,感覺他們的診斷也就那么回事,和沒說差不多,甚至還有點難聽,或者說也有點太“實話實說”了、一點都不客氣、一點面子都不留!

  就說夸沈祥福那句,那叫夸人嗎?那簡直是在罵人!罵北京隊員,意思是這么一撥(如此之差的)隊員,你沈祥福還能帶成這樣?如果這句話的味道你一時聽不出來的話,那說北京隊缺什么隊員則是直白的很。缺好門將、好中場、好前鋒,這不是一條線缺一個嗎,那北京隊還有什么?北京隊不只剩下了“邊”了嗎?邊邊角角?下腳料?

  當(dāng)然,能讓皇馬的專家們說出這種大實話的基礎(chǔ),還是北京隊、中國國家隊在西班牙的表現(xiàn)。國安替補隊輸給18歲左右的皇馬三隊,國家隊輸給以奧薩蘇納隊為班底的一支西甲隊,而且場面極為難堪。你到他家門口痛快的拿下他的替補隊、大比分擊敗奧薩蘇納隊,你看他還說不說你缺那么多人?你看他會不會當(dāng)場看上你什么人?你場上不爭氣,場下當(dāng)然就只有聽人說的份。

  而且更重要的一點是,北京隊,以及中國國家隊的問題究竟是我們中國人自己看不出來,還是看得出來、做不到?要講看的明白,恐怕是個中國球迷,都能“如數(shù)家珍”的把中國足球、甚至皇馬的問題說出來,中國足球最大的問題從來都是說的到、做不到,說的多,做的少,只說不做,若論說,中國足球絕對是“全世界最好的之一”,只是做的幾乎是最差的。

  你千里迢迢的跑到皇馬去讓皇馬會診,皇馬連自己的“病”都治不好,兩年半換了6個教練,花錢打水漂才排名第5,他給你診斷?匆匆看過幾眼就開“藥方”,那不成了皇馬蒙古大夫?

  你千里迢迢的跑到皇馬去,他說的究竟是什么話?大實話,還是客氣,這總得聽明白了吧?

 
編輯:盧巖】
 


  打印稿件
 
關(guān)于我們】-新聞中心 】- 供稿服務(wù)】-廣告服務(wù)-【留言反饋】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。法律顧問:大地律師事務(wù)所 趙小魯 方宇
建議最佳瀏覽效果為1024*768分辨率
[京ICP備05004340號]