中新網(wǎng)8月16日電 日前,幾個商標單詞縮寫為“CMZ”的一家西班牙公司,憑借商標之說通過仲裁,從中國注冊者手中奪走了合法注冊的cmz.com域名。
據(jù)該域名注冊者李先生介紹,cmz.com域名是他1999年1月31日注冊的,計劃個人建站所用。不料,7年后竟然收到遠自西班牙的投訴,更沒想到這個正常使用的域名竟然被一個未曾聽聞的企業(yè)給奪了去,這半路殺出來的“程咬金”,至今仍令李先生氣憤不已,由于這起仲裁案的諸多離奇和不明之處,在域名界掀起軒然大波。
“CMZ”=?中文含義無條件讓位英文習慣?
據(jù)該西班牙企業(yè)稱,“CMZ”是其公司商標中3個單詞的首字母,其注冊了商標并享有廣泛的知名度,因此,公司理應(yīng)對“cmz.com”域名也擁有正當權(quán)利。
“注冊時,我根本就不知道西班牙還有這樣一個商標!弊哉呃钕壬B喊冤枉,他告訴記者,自己注冊域名的初衷是建一個網(wǎng)站,當時只是覺得cmz三個字母簡短易記,三個字母可以代表很多漢語拼音含義,用作網(wǎng)站域名必定能成功。哪料到會在數(shù)年之后遭外國公司投訴,并且強行奪去。
為了驗證“CMZ”商標在國內(nèi)的知名度,記者隨機采訪了20個人,無一人知曉這個“西班牙著名商標”。在搜索引擎中搜索“西班牙CMZ”,所能找到的數(shù)據(jù)也寥寥無幾,然而,就是如此一個在國內(nèi)籍籍無名的商標,卻從我國注冊者手中奪走了cmz.com域名。
不少互聯(lián)網(wǎng)界人士也紛紛聲援,“CMZ”三字母不具有特定的指代意義,不像KFC一樣形成絕對強勢,按照中國的語言習慣,很多個人站長也會按“猜謎站”、“參謀站”、“成名作”等拼音縮寫來解釋“CMZ”。中國拉鏈生產(chǎn)企業(yè)——馳馬拉鏈甚至還注冊了“CMZ”作為商標!罢赵撝俨玫倪壿,難道我們注域名之前還要把全世界的商標都排查一遍?”一位關(guān)注此案的個人站長十分不解。實際上,此三字母可以根據(jù)不同的語言習慣作出各種不同解釋,國外的商標何以鞭長及此,取走了中國人注冊的域名呢?
對此,專家解釋道,長期以來,由于COM域名注冊遵循的是英文習慣,一旦COM域名遭遇糾紛,英文方的解釋會更容易得到認可。并且,從現(xiàn)有案例來看,在COM域名仲裁中,國外仲裁機構(gòu)明顯偏向保護外國公司,而輕視中國注冊者的權(quán)益,尤其是廣大中小企業(yè)。
語言障礙 90%涉華案例未應(yīng)訴
除了在知識產(chǎn)權(quán)方面對國外企業(yè)過度保護給中國注冊者帶來的壁壘之外,“語言問題也是國內(nèi)注冊者不得不面對的一大關(guān)卡!睋(jù)于國富介紹,此案的一大疑點就是:根據(jù)相關(guān)規(guī)定,域名仲裁應(yīng)以域名注冊語言作為仲裁語言,該域名注冊地在中國,則應(yīng)該采取中文進行仲裁。然而,盡管中方提出中文處理的請求,但是卻遭到了WIPO的拒絕。
于國富認為,用英文進行答辯,對于國內(nèi)注冊者來說,絕對是一種障礙,無形之中將國內(nèi)注冊者放置于弱勢地位。據(jù)于國富介紹,國內(nèi)不少注冊者就因為看不懂英文條款,不懂得如何使用英文應(yīng)訴而選擇放棄,從而直接導致敗訴,域名拱手送人。
記者據(jù)此線索進行粗略統(tǒng)計,在近幾年世界知識產(chǎn)權(quán)組織和美國國家仲裁法庭的涉華COM域名案件中,近90%的國內(nèi)被投訴人未曾應(yīng)訴,很多人在法律關(guān)和語言關(guān)面前放棄了答辯,本該屬于自己的COM域名被掠奪。據(jù)悉,2000年深圳金智塔公司因為 域名被美國在線投訴,在收到投訴書后,僅組織人員翻譯英文就用了好幾天時間,并將仲裁誤認為是法庭判決,放棄應(yīng)訴導致輸?shù)糁俨谩?梢,由于難以逾越的鴻溝,在COM域名發(fā)生爭議時,國內(nèi)注冊者的弱勢地位驟然凸現(xiàn)。
對此,專家提醒:國內(nèi)網(wǎng)站在使用域名時,需要謹防類似“cmz.com”這樣的域名風險。使用COM域名的企業(yè)要評估自己是否具備了夠強的語言能力和法律能力,來抗衡隨時可能降臨的境外域名掠奪。